10:00 Mar 19, 2018 |
German to Polish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariusz Wstawski Poland Local time: 10:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | duplikat, kopia |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
duplikat, kopia Explanation: są dwie możliwości, normalnie to powinno być "Zweitausfertigung" ale często można usłyszeć: "Sie haben sicher eine Zweitfassung, dann ist das Original für uns" -------------------------------------------------- Note added at 1 day 5 hrs (2018-03-20 15:37:49 GMT) -------------------------------------------------- kopia jest lekko myląca: Abschrift bedeutet, eine dem Original entsprechende Zweitfassung, keine Fotokopie, mit Originalunterschrift powinno być: duplikat, kopia poświadczona występuje też jako duplikat świadectwa np. szkolnego |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.