a view from the gutter

Portuguese translation: sarjeta; miséria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gutter
Portuguese translation:sarjeta; miséria
Entered by: Matheus Chaud

13:22 Mar 16, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Poetry & Literature
English term or phrase: a view from the gutter
É o prefácio de um livro. Revoltado com tudo, o autor decide sair dos EUA e vir para os lugares mais pobres da Venezuela e do Brasil. Ele quis conhecer o ser humano em sua pobreza, na miséria, numa tentativa de se tornar mais humano, se conhecer melhor, etc.

(título do livro) is a view from the gutter.

Tenho a impressão que
gutter = the bad social conditions of the poorest people in society
(MacMillan),

mas gostaria de ouvir o que os colegas acham e como traduziriam.
Matheus Chaud
Brazil
Local time: 06:56
um olhar vindo do lado da miséria
Explanation:
Mais uma sugestão.
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 10:56
Grading comment
Obrigado a todos pelas ótimas sugestões! Acabei combinando algumas delas e traduzi como "uma visão de como é viver na miséria", mas entendo que há várias possibilidades igualmente válidas.

Uma ótima semana a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sarjeta
Renata Telles
3 +1uma visão de um pobre andarilho
Deilton Reis Martins
4uma vista de gente despejado
Nick Taylor
4vivendo na penúria
Clauwolf
4visão de quem caiu em desgraça
Leonor Machado
4a vida na sarjeta..olhando da sarjeta..olhando a vida da sarjeta..
airmailrpl
4uma visão a partir da sarjeta
Thayna Moreira
3Uma visão da pobreza ou da sargeta
Paulo Gasques
3um olhar vindo do lado da miséria
Ana Vozone


Discussion entries: 9





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Uma visão da pobreza ou da sargeta


Explanation:
Sugestão

Paulo Gasques
Mexico
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sarjeta


Explanation:
Nosso equivalente para "gutter" é sarjeta, tanto literalmente, referindo-se ao escoadouro, quanto figurativamente, quando usamos "estar na sarjeta".

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2018-03-16 13:37:25 GMT)
--------------------------------------------------

Do Houaiss: 2 Derivação: sentido figurado.
condição ignominiosa de decadência e humilhação; estado de indigência



--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2018-03-16 13:40:49 GMT)
--------------------------------------------------

Acho que "uma visão da sarjeta" fica ambíguo, pois pode dar a entender que a sarjeta está sendo vista, não que ela é a perspectiva de onde se está vendo. Eu diria algo como "O mundo visto da sarjeta".

Renata Telles
France
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Vieira: Gosto de também de "visto de..."!
1 hr
  -> Obrigada, Mariana!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
uma visão de um pobre andarilho


Explanation:
sugestão.

Deilton Reis Martins
Brazil
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
13 mins
  -> obrigado Patrícia!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uma vista de gente despejado


Explanation:
uma vista de gente despejado

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2018-03-16 13:56:44 GMT)
--------------------------------------------------

ou seja
uma visão de gente despejado(s)

Nick Taylor
Local time: 10:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vivendo na penúria


Explanation:
:) Bom como título

Clauwolf
Local time: 06:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 280
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visão de quem caiu em desgraça


Explanation:
Sug

Leonor Machado
Local time: 10:56
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
um olhar vindo do lado da miséria


Explanation:
Mais uma sugestão.

Ana Vozone
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 216
Grading comment
Obrigado a todos pelas ótimas sugestões! Acabei combinando algumas delas e traduzi como "uma visão de como é viver na miséria", mas entendo que há várias possibilidades igualmente válidas.

Uma ótima semana a todos!!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a vida na sarjeta..olhando da sarjeta..olhando a vida da sarjeta..


Explanation:
a view from the gutter =>a vida na sarjeta..olhando da sarjeta..olhando a vida da sarjeta..

airmailrpl
Brazil
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 227
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uma visão a partir da sarjeta


Explanation:
Sug. para evitar a ambiguidade em português

Thayna Moreira
Brazil
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search