através de boleto bancário à administradora do imóvel

Italian translation: Tramite bollettino bancario all’amministratrice dell’immobile

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:através de boleto bancário à administradora do imóvel
Italian translation:Tramite bollettino bancario all’amministratrice dell’immobile
Entered by: Diana Salama

07:53 Mar 16, 2018
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / contrato de aluguel de imóvel
Portuguese term or phrase: através de boleto bancário à administradora do imóvel
Contexto:
Os aluguéis deverão ser pagos nas respectivas datas de seus vencimentos através de boleto bancário à administradora do imóvel (nome)
Traduzi:
Gli affitti dovranno essere pagati alle rispettive date di loro scadenze per mezzo di bolletta di pagamento bancaria all’ufficio di amministrazione dell’immobile.

Tenho dúvidas quanto à minha tradução.
Diana Salama
Local time: 10:19
Tramite bollettino bancario all’amministratrice dell’immobile
Explanation:
Gli affitti dovranno essere pagati entro le rispettive date di scadenza tramite bollettino bancario all’amministratrice dell’immobile (Nome)
Selected response from:

Valeria Pupilli
Italy
Local time: 15:19
Grading comment
Grazie per l'aiuto, Valeria e Antonio; anch'io preferisco 'bollettino' a 'modulo', in questo contesto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Tramite bollettino bancario all’amministratrice dell’immobile
Valeria Pupilli
3Tramite modulo bancario alla (società) amministratrice dell’immobile
Antonio Tomás Lessa do Amaral


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Tramite bollettino bancario all’amministratrice dell’immobile


Explanation:
Gli affitti dovranno essere pagati entro le rispettive date di scadenza tramite bollettino bancario all’amministratrice dell’immobile (Nome)


    https://en.m.wikipedia.org/wiki/Boleto
Valeria Pupilli
Italy
Local time: 15:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 76
Grading comment
Grazie per l'aiuto, Valeria e Antonio; anch'io preferisco 'bollettino' a 'modulo', in questo contesto.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tramite modulo bancario alla (società) amministratrice dell’immobile


Explanation:
diria assim


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-03-16 10:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://bonifico.org/cose-un-bonifico

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 94
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search