gone fishing

Italian translation: datti alla pesca! /pescare è di ..moda

16:38 Mar 14, 2018
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: gone fishing
Si tratta del titolo di un comunicato stampa in cui un'azienda di abbigliamento presenta la nuova collezione di vestiti e scarpe ispirata al mondo della pesca.
Idee su come rendere, in questo contesto, il titolo "gone fishing"?

Grazie fin d'ora!
Eleonora_P
Italy
Local time: 15:27
Italian translation:datti alla pesca! /pescare è di ..moda
Explanation:
alcune idee
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 15:27
Grading comment
Ho scelto la seconda opzione! :)
Grazie mille a tutti!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4La moda va a pesca/pescare
Lisa Jane
3 +1andiamo a pescare! Si va a pesca! Tutti a pescare!
Cora Annoni
4datti alla pesca! /pescare è di ..moda
Elena Zanetti
2 +1Pesca il tuo stile!
Laura Tosi
3cosa siamo andati a pescare
Maria Teresa Sammarco


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
andiamo a pescare! Si va a pesca! Tutti a pescare!


Explanation:
proposte. Per ora non mi viene in mente altro. Magari più tardi...

Cora Annoni
Local time: 15:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano: "Tutti a pesca", forse più immediato. :-)
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
La moda va a pesca/pescare


Explanation:
Per un titolo la renderei così.

Avevo pensato all'idioma vatteallapesca ma sembra ci siano vari esercizi in rete con questo nome quindi non so se vuoi usarlo.

Lisa Jane
Italy
Local time: 15:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 200

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  monica.m
10 mins
  -> Grazie Monica!

agree  R. R.: mi piace
28 mins
  -> Grazie Rita!

agree  Francesco Badolato: Con Rita
30 mins
  -> Grazie Francesco!

agree  tradu-grace
58 mins
  -> Grazie Grace!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Pesca il tuo stile!


Explanation:
Un suggerimento, ma dipende molto dal tipo di azienda e dal tono del comunicato. Potrebbe essere adatto oppure no, dipende... Lascio a te la valutazione. Buon lavoro!


Laura Tosi
Italy
Local time: 15:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gianluca Attoli
1 day 55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cosa siamo andati a pescare


Explanation:
un'idea

Maria Teresa Sammarco
Romania
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
datti alla pesca! /pescare è di ..moda


Explanation:
alcune idee

Elena Zanetti
Italy
Local time: 15:27
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 98
Grading comment
Ho scelto la seconda opzione! :)
Grazie mille a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search