15:06 Mar 1, 2018 |
French to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / steel wire company | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Terry Richards France Local time: 06:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | connection / link |
| ||
3 | the gap... |
| ||
3 | the glue that binds it/holds it together |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
the gap... Explanation: on peut peut-être préciser "small gap"... |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||
9 mins confidence: peer agreement (net): +2
|