10:07 Feb 27, 2018 |
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / biopsy needles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nina Ouadia Morocco Local time: 19:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Vorschub |
| ||
3 +1 | Eindringtiefe |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Vorschub Explanation: = advancement Reference: http://medical-bg.info/resources/X9585374-R9-Promag-Instrume... https://pdfs.semanticscholar.org/8d8f/5bae6de8d4e573ec0323697bb1aff1f2fe96.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Eindringtiefe Explanation: Auch "Einschusstiefe" bei automatischen Systemen. (Meines Wissens ist "throw" synonym mit "penetration depth".) Auch Bernds Vorschlag "Stichlänge" würde gehen. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.