GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:24 Feb 24, 2018 |
English to German translations [PRO] Science - Food & Drink / QS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wendy Streitparth Germany Local time: 08:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Schaumhaftvermögen |
| ||
3 | Schaumringe |
| ||
1 +1 | Schaumreste im Bierglas |
| ||
2 | Schaumhaftungsvermögen (Lacing) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
| |||
(Reste von) Bierschaum im Glas - das versteht man auch ohne Verb |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
Schaumreste im Bierglas Explanation: Dann sind wirklich alle Komponenten genannt ;-) Even better: Schaumrest(e) - courtesy and copyright by Ulrike Es hängt von vielen weiteren Faktoren ab (Biersorte, gezapft oder eingeschenkt, etc.), ob tatsächlich "Jahresringe" erkennbar sind oder nur Schaumfetzen hängen bleiben: >> wie das Bier beim Trinken im Glas nach unten geht und der Schaum trotzdem noch am Glas anhaftet, und zwar über dem Bier |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schaumringe Explanation: In deinem Kontext („foam that collapses quickly, with poor lacing“) kann man wohl auch gut mit „Schaumresten“ und „am Glas haften“ arbeiten („Schaum der schnell zerfällt und beim Trinken nicht am Glas haftet“ o.ä.), aber als Begriff für „lacing“ würde wohl auch „Schaumringe“ passen. Hier ein Beispiel (Text unter dem ersten Bild – auf dem Bild ist genau das „lacing“ aus dem „What is beer lacing?“-Link zu sehen): „Das richtig gespülte Glas erkennt man am geschlossenen Wasserfilm nach dem Spülen und an den Schaumringen beim Austrinken.“ http://bier.swiss/rund-ums-bier/ausschank/glaeserpflege/ foam that collapses quickly, with poor lacing --> Schaum, der schnell zerfällt und beim Austrinken keine Schaumringe bildet |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schaumhaftvermögen Explanation: "The average lacing area, in sq cm, of three identical samples constitutes the "SHV value" (stated to be derived from "Schaumhaftvermoegen", the German word for foam cling, although all the authors are Japanese). https://www.homebrewtalk.com/forum/threads/lace.96232/ blankes, goldgelbes Helles mit kräftigem, schön am Glas haftender Schaum! Gutes Schaumhaftvermögen! http://bierhandwerk.de/shop/produkt/das-helle-033-l/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schaumhaftungsvermögen (Lacing) Explanation: Ich habe dazu Folgendes gefunden, was mir sinnvoll zu sein scheint: Die einfachste Art, den Bierschaum zu beurteilen, ist die subjektive Betrachtung eines eingeschenkten Glases. Der Biertrinker beurteilt hier zum einen die gesamte Schaummenge, zum anderen die Restmenge des Schaums, die nach dem Antrinken am Glas haftet. Im Deutschen gibt es hierfür keinen speziellen Terminus wie im Englischen; die Wörter „cling“ und „lacing“ werden daher allgemein mit Schaumhaftungsvermögen übersetzt. ... Als weiterer Gesichtspunkt wurde der sogenannte ,,Schaumhaftungsindex“ (lacing index) gefunden, wobei ,,natürlich“ eingeschenkt wird und die Trinkweise durch schrittweise Entleerung des Probenbehälters nachempfunden wird. Der am Glas haftende Restschaum wird als wässrige Lösung photometrisch bei 230 nm gemessen und mit dem Originalbier verglichen (47). Die erhaltenen Werte sind ein Maß für das Schaumhaftungsvermögen. https://d-nb.info/961284080/34 -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-02-24 13:59:28 GMT) -------------------------------------------------- Beer lovers even value the ability of the foam to cling to the glass as the liquid level drops, a quality known as lacing or, in more impressive German, Schaumhaftvermögen. https://www.wordnik.com/words/lacing The average lacing area, in sq cm, of three identical samples constitutes the "SHV value" (stated to be derived from "Schaumhaftvermoegen", the German word for foam cling, although all the authors are Japanese). Beers with normal foam quality should have SHV values between 90 and 140 sq cm; a value below 90 indicates poor foam quality, while one above 140 is better than average. https://www.mbaa.com/publications/tq/tqPastIssues/1997/Abstr... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 mins |
Reference Reference information: Ich hätte auch gesagt, dass es Schaum ist, der am Glas haften bleibt ... oder ein Schaumrest. Irgendwie sowas ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
18 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: (Reste von) Bierschaum im Glas - das versteht man auch ohne Verb Reference information: Ohnehin sollte man sein Bier nicht beschreiben, sondern (aus-) trinken ;-) https://de.wikipedia.org/wiki/Bierschaum http://www.brauer-bund.de/index.php?id=249 https://www.tagesspiegel.de/wissen/aha-warum-zerfaellt-biers... -------------------------------------------------- Note added at 59 Min. (2018-02-24 11:24:12 GMT) -------------------------------------------------- https://www.reddit.com/r/beer/comments/2xqad5/why_do_people_... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.