GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:17 Feb 25, 2004 |
German to Portuguese translations [Non-PRO] / M�chte nur eine Best�tigung! | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Almeida Portugal Local time: 06:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | confirmação (de recepção) do pagamento |
| ||
4 | comprovativo de depósito bancário |
|
confirmação (de recepção) do pagamento Explanation: É a minha sugestão -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-25 11:27:03 (GMT) -------------------------------------------------- \"Inscrição - Confirmação Por correio, fax ou e-mail será enviada uma confirmação da inscrição e do respectivo pagamento para cada participante, quando da recepção do pagamento. Nenhuma confirmação será enviada antes da recepção do pagamento.\" http://www.congresso.vencerviver.dpp.pt/GeneralInfp.html |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
10 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|