GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:19 Feb 15, 2018 |
English to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / spilla | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: martini Italy Local time: 02:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | un accessorio di tendenza |
| ||
3 | una spilla che non passa inosservata |
| ||
3 | la regina più bella del reame |
|
bee what all the buzz is about un accessorio di tendenza Explanation: Letteralmente è: Sii ciò di cui tutti parlano/che è sulla bocca di tutti/che sta suscitando clamore. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bee what all the buzz is about una spilla che non passa inosservata Explanation: un'idea, ma ci si può sbizzarrire -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2018-02-15 17:14:59 GMT) -------------------------------------------------- il gioco di parole continua con "puts the sting ..." che io renderei con "accende il tuo stile", sempre molto liberamente |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bee what all the buzz is about la regina più bella del reame Explanation: In realtà, bumblebee dovrebbe essere "bombo", però sembra assomigliare anche a un'ape (non me ne vogliano gli specialisti...) magari potresti giocare sul termine "regina".. Vuoi essere la regina più bella del reame? -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2018-02-15 17:18:53 GMT) -------------------------------------------------- o magari anche: "la regina più fashion del reame" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.