GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:37 Feb 25, 2004 |
English to French translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hacene United Kingdom Local time: 17:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | une foire de référence pour les ustensiles domestiques |
| ||
5 -1 | sourçage |
|
sourçage Explanation: Le terme est obligatoire en France par l'arrêté ministériel du 30 sept. 1991 relatif à la terminologie économique et financière. Pour "first come...": au Canada, on dit normalement "premier arrivé, premier servi". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a sourcing show for houseware une foire de référence pour les ustensiles domestiques Explanation: a sourcing show means a show that provides information, a point of reference. It should be translated as: "une foire de référence pour les ustensiles domestiques et les jouets" for the other part: "premier arrivé, premier servi" bellow here is a thorough site about French language where you can find all French words and their definition (beware tho, it's all in French) Reference: http://fp3.com/ljm/default.asp |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|