titre

12:17 Feb 12, 2018
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: titre
In un testo relativo ad un ricorso:

Recours en restauration concernant le titre susvisé.
E poco più avanti: La restauration des droits attachés au titre en cause est prononcée.

Vorrei un'idea per la resa di titre.
Francesca Siotto
Italy
Local time: 13:22


Summary of answers provided
4titolo
Oscar Romagnone


Discussion entries: 2





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
titolo


Explanation:
Ciao Francesca,

si tratta, con tutta probabilità, di un titolo di credito (o, eventualmente, di debito) ma la natura esatta del titolo in questione puoi evincerla soltanto tu dal contesto.

Certo è che scrivendo solamente "titolo" non dovresti sbagliare :)

Esistono, ovviamente, anche altre categorie di titoli: ad esempio quelli di viaggio oppure le qualifiche in generale. Qui sotto trovi un esempio utile soprattutto per rendere la locuzione "recours en restauration" (ricorso di ripristino) ma da non tenere in considerazione per il termine "titre":

http://www2.uniroma1.it/documenti/organizzazione/organi/sena...




Oscar Romagnone
Italy
Local time: 13:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 799
9 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search