09:44 Feb 12, 2018 |
|
German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Baubetreuungs-/Wartungsvertrag (Dienstleistungsvertrag) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
declaração de salvaguarda |
|
3 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: declaração de salvaguarda Reference information: declaração de salvaguarda/segurança/ acautelamento/reserva/prudência/cautela exklusiv für Sie freihalten. – reservam exclusivamente para si - https://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/freihal... Freihalteerklärung - 5) Reserve declaration by Eurohypo [delaração de reserva pelo Eurohypo]- https://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&q... FREIHALTEERKLÄRUNG Hiermit erkläre(n) ich/wir, dass die Ausbuchung des Depotbestandes in der nachfolgend genannten Gattung zu der Bank nur unter der Maß- gabe erfolgt, dass ich/wir auf sämtliche Ansprüche aus diesen Wertpapieren verzichte(n) und die Bank von allen etwaigen gegenwärtigen und zukünftigen Ansprüchen bzw. Schadenersatzansprüchen, die aus dieser Ausbuchung resultieren könnten, vollumfänglich freihalte(n). - https://www.onvista-bank.de/files/dokumente/formulare/formul... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.