11:15 Feb 8, 2018 |
English to Arabic translations [PRO] Science - Science (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ahmed Shalabi | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | الطاقات/القدرات الفكرية/ الإبداعية |
| ||
4 | القدرة على إجراء العمليات العقلية/ الذهنية البحتة/ المجردة |
|
القدرة على إجراء العمليات العقلية/ الذهنية البحتة/ المجردة Explanation: القدرة على إجراء العمليات العقلية/ الذهنية البحتة/ المجردة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الطاقات/القدرات الفكرية/ الإبداعية Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2018-02-09 07:33:45 GMT) -------------------------------------------------- لا بديل/ لا يمكن الاستغناء عن الطاقات......... لا بد من الاستعانة بالقدرات الفكرية..... إن عدم الاستعانة/ الاستغناء عن الطاقات....... هو أمر/ خيار غير مطروح. أن نحظى بالطاقات.... لهو أمر لا مفر منه. وهلم جرة -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2018-02-09 08:05:59 GMT) -------------------------------------------------- Sounds good to me. Still, you have a wider view of the whole text and context. You're the expert! we just help you with some options, so you can lead the way. 😉 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.