GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:30 Feb 5, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Concreto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mario Freitas Brazil Local time: 15:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | defeito transversal |
| ||
3 | defeito de superfície |
|
beam fault defeito transversal Explanation: Depois de pesquisar, para mim, ficou claro que essa nomenclatura é bem específica dessa empresa em particular. Pelos possíveis significados de "beam" e pela descrição apresentada, sugiro traduzir como "defeito transversal" ou "falha transversal". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
beam fault defeito de superfície Explanation: O autor do texto claramente não é nativo de língua inglesa. Esse texto já deve ter sido traduzido de outro idioma para inglês. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.