15:35 Feb 4, 2018 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Carta del Tribunal de apelación a un particular | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: José Antonio Ibáñez Spain Local time: 21:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Pleno |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Pleno Explanation: De la información que facilitas se deduce que se trata de una comunicación a un particular de un acuerdo del tribunal, que en determinadas ocasiones se reúne en pleno si la importancia del asunto lo requiere. La Sala de Gobierno tiene competencias gubernativas y esas no se comunican a particulares. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|