16:15 Feb 2, 2018 |
English to Arabic translations [PRO] Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Shalabi | ||||||
Grading comment
|
ترجمة مواد فيلمية Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الترجمة المرئية Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
إضافة ترجمة/ كتابة النص على/ إلى المقاطع المرئية/ المرئيات Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ترجمة الأفلام ترجمة النص المصور Explanation: ^ -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2018-02-02 16:29:14 GMT) -------------------------------------------------- \ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(الترجمة النصية المصاحبة (للمادة الفيلمية Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
وضع لغة الحوار Explanation: لانها مرتبطة بالحوارات والمحادثات |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
توفير الشروح Explanation: توفير الشرح أو الشروح بالعربية |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الترجمة السفلية (السترجة) Explanation: http://www.atida.org/forums/showthread.php?t=7956 https://hbku.edu.qa/ar/academic-events/audiovisual-translati... https://revues.univ-ouargla.dz/index.php/numero-22-2015/2247... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ترجمة محتوى مرئي أو مسموع Explanation: ترجمة محتوى مرئي أو مسموع Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.