GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:16 Jan 31, 2018 |
Russian to Italian translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadejda Volkova Italy Local time: 01:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | tangente |
| ||
4 | Regressione |
| ||
4 -1 | ripristinare |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
ripristinare Explanation: mi è stato spiegato cosi una volta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Regressione Explanation: Credo che questa sia la parola giusta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tangente Explanation: Если брать только эту фразу, то подразумевается "взятка". По-русски не говорят "откат с работ", подразумевая возвращение на прежние позиции, и уж тем более не используется в этом смысле выражение "откат с действующих контрактов". Речь идет именно о взятке. |
| ||
Notes to answerer
| |||