dan lugar a

English translation: arriving to

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dan lugar a
English translation:arriving to
Entered by: Lydianette Soza

22:37 Jan 25, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Energy / Power Generation / Overview
Spanish term or phrase: dan lugar a
Mi consulta a continuación está relacionada con el funcionamiento de los paneles fotovoltáicos:

La planta fotovoltaica de acuerdo al estudio tecnológico utilizara módulos mono-cristalinos o poli-cristalinos para producir electricidad de corriente directa (CD). Los módulos típicos están construidos con 60, 72 o 96 células solares individuales laminadas con dos capas de vidrio especial protector y resistente y todo este conjunto montado en un marco de aluminio. Módulo de salida varía de un modelo a otro, sin embargo la mayoría de los módulos disponibles en el mercado tienen una potencia de entre 290W y 310W. Múltiples "cuerdas" de los módulos son encadenadas entre sí y dan lugar a una caja de combinación que consolida varias cadenas que luego son alimentados al inversor.


Hago la consulta por 2 razones:
i. Con "dan lugar a" pareciera que la caja de combinación (igual concuerdo con Uds. que caja de combinación es un término demasiado raro,pero ya sabemos que se refieren a 'cajas de empalmes' o 'junction boxes') "nace o surgue".

ii. Considerando el contexto, el 'dan lugar a' lo interpreto como "converge in" [a junction box]; sin embargo me gustaría leer sus comentarios y opiniones.
Lydianette Soza
Belize
Local time: 06:24
arriving to
Explanation:
One option for this context

Hth

Regards
Selected response from:

cranesfreak
Local time: 09:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5arriving to
cranesfreak
3 +1go into
Barbara Cochran, MFA
3are attached to
Gillian Holmes
2cause the need of
JohnMcDove


Discussion entries: 13





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
arriving to


Explanation:
One option for this context

Hth

Regards

cranesfreak
Local time: 09:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
go into


Explanation:
Otra posibilidad.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I agree with Robert that you should provide references. And the asker's suggestion of "converge" is also correct.
42 mins
  -> OK, my reference would be my analytical assumption, since a literal translation doesn't serve here.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cause the need of


Explanation:
The answers provided so far and all the guesses seem correct.

My own question is on the "clarity" of the Spanish itself.

You can take it as the idiom, in which case all these "strings" or "cables", "cause the need of" having a box to consolidate these.

How would one say that idiomatically in English?
Probably the way already suggested.

DRAE:

dar lugar a algo

1. loc. verb. Ocasionar, motivar.

http://dle.rae.es/?id=NgMEY5T

Oxford bilingual:

dar lugar a — (a comentarios) (a una disputa) to provoke

han dado lugar a que la gente hable — their behavior has got / set people talking

https://es.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/...

The other possible interpretion is "literal", that is "these cables allow space for a box" but that is certainly way more strained.

My two cents.

JohnMcDove
United States
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
are attached to


Explanation:
This isn't how it would usually be translated but given the context I think this is probably what it means.

Gillian Holmes
United Kingdom
Local time: 13:24
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search