opération

German translation: Geschäft

17:23 Jan 23, 2018
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: opération
Un bénéfice direct résultant pour les actionnaires de XX du Contrat conclu par cette société est également concevable, puisque l’une des ***opérations*** considérées par le Contrat est celle d’une cession de leurs actions, ce qui pourrait conduire les actionnaires à réaliser directement une plus-value.

Wie würdet Ihr "opération" übersetzen? Geschäfte? Operation? Vorgang, Vorgeht, Aktion?

Danke für Eure Hilfe,

Mikesch
Susanne Purrmann
Germany
Local time: 12:15
German translation:Geschäft
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 1 Stunde (2018-01-24 18:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

...wobei natürlich eine Transaktion ein Geschäft ist, ein Geschäft aber nicht unbedingt eine Transaktion sein muss...
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 12:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Geschäft
Jutta Deichselberger


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Geschäft


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 1 Stunde (2018-01-24 18:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

...wobei natürlich eine Transaktion ein Geschäft ist, ein Geschäft aber nicht unbedingt eine Transaktion sein muss...

Jutta Deichselberger
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 122
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard
10 mins
  -> Dank dir, aber Transaktion ist besser:-)

agree  Steffen Walter: Geschäftsvorgang oder Transaktion
13 hrs
  -> Danke und schönen Tag noch!

agree  Maïté Mendiondo-George
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search