vehicle-controlled

Arabic translation: دراسة مقارِنة بين تأثير السواغ وتأثير المادة الفعالة

12:11 Jan 22, 2018
English to Arabic translations [PRO]
Medical - Medical (general) / products list, fabrics
English term or phrase: vehicle-controlled
Double-blind, randomised, vehicle-controlled study

I understand what does it mean, just checking if there is an already approved translation.


Thank you in advance for your help.
Mariam Osmann
Egypt
Local time: 12:38
Arabic translation:دراسة مقارِنة بين تأثير السواغ وتأثير المادة الفعالة
Explanation:
دراسة مقارنة بين تأثير المادة غير الفعالة وتأثير المادة الفعالة

A suggestion ...
Selected response from:

Goumiri Abdennour
France
Local time: 12:38
Grading comment
شكرًا
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4دراسة مقارِنة بين تأثير السواغ وتأثير المادة الفعالة
Goumiri Abdennour
3دراسة عشوائية مقارنة (مزدوجة التعمية)
Sayed Fathy


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
دراسة مقارِنة بين تأثير السواغ وتأثير المادة الفعالة


Explanation:
دراسة مقارنة بين تأثير المادة غير الفعالة وتأثير المادة الفعالة

A suggestion ...

Goumiri Abdennour
France
Local time: 12:38
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 54
Grading comment
شكرًا
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
دراسة عشوائية مقارنة (مزدوجة التعمية)


Explanation:
vehicle controlled = Placebo controlled
نمط تجريبي يستند الى اجراء تجربة أو دراسة، هذه الدراسة تكون دراسة مقارنة في المقام الأول، و
1- randomized عشوائية و
2- double-blinded مزدوجة التعمية أو معماة
بحيث لا يتم إخبار المجموعات الخاضعة للتجربة ببعض التفاصيل لتجنب تأثر رد الفعل بأي مؤثر نفسي، في نفس الوقت تكون التجربة
4- vehicle-controlled أو Placebo-controlled أي يستخدم فيها نوعين من العقار أحدهما حقيقي والأخر وهمي بحيث يتم اعطاء العقار الحقيقي لاحدى المجموعات والوهمي للمجموعة الأخرى بدون علم أي منهما.
يمكن ترجمة العنوان : دراسة عشوائية مقارنة (مزدوجة التعمية)
ولكن عند أول نقطة يتكرر فيها ذكر العنوان يمكن توضيح التفاصيل كالتالي:
دراسة عشوائية مقارنة (مزدوجة التعمية) من خلال اعطاء العقار الحقيقي لمجموعة من المرضى وإعطاء عقار وهمي لمجموعة أخرى ...



Sayed Fathy
United Arab Emirates
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: شكرًا على المساعدة

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search