08:35 Jan 19, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Alekseev, MCIL | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | см. |
| ||
3 | см. ниже |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
«Капитан» (руководитель) по продажам / «Капитан» сбытового канала |
|
см. Explanation: да просто напишите "Человек, который отвечает за продажи компании ECM" или "Человек.который рулит продажами компании ECM" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: всю должность можно перевести как "европейский директор по первичным продажам, руководит продажами на торговой площадке по направлению ECM (equity capital markets)" про торговую площадку не уверен, но в целом значение здесь очевидно. За рубежом любят термины типа product champion, sales captain, точного эквивалента для которых здесь еще не придумали |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
8 mins |
Reference: «Капитан» (руководитель) по продажам / «Капитан» сбытового канала Reference information: «Капитан» сбытового канала (обычно производитель) Reference: http://infosystems.ru/library/slovar_ais_1218/slovar_marketi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.