Paper Pull Roller

Portuguese translation: tambor de tração do papel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Paper Pull Roller
Portuguese translation:tambor de tração do papel
Entered by: Mauro Lando

02:19 Dec 23, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Manual/Machine
English term or phrase: Paper Pull Roller
Peça de uma Máquina: CHS Core Machine

A Máquina parece enrolar peças enormes de papel
china
Local time: 11:09
tambor de tração do papel
Explanation:
sugestão. Um "roller" a partir de um certo tamanho se chama tambor. A locução deixa clara a função, de "puxar" o papel de outro procedimento ou outro tambor.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-12-23 12:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

China, "arrastamento" não é um Português muito bom. O certo seria "arraste". Mas no seu caso, trata-se realmente de puxar o papel, te asseguro que "tração" é o melhor substantivo.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-12-23 14:14:07 GMT)
--------------------------------------------------

veja "tambor de tração " no Google: Aproximadamente 22.600 resultados (0,50 segundos) :
veja também as imagens. "Tambor" em mecanica industrial pode ser um rolo muito grande
Selected response from:

Mauro Lando
Brazil
Local time: 07:09
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tambor de tração do papel
Mauro Lando


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
paper pull roller
tambor de tração do papel


Explanation:
sugestão. Um "roller" a partir de um certo tamanho se chama tambor. A locução deixa clara a função, de "puxar" o papel de outro procedimento ou outro tambor.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-12-23 12:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

China, "arrastamento" não é um Português muito bom. O certo seria "arraste". Mas no seu caso, trata-se realmente de puxar o papel, te asseguro que "tração" é o melhor substantivo.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-12-23 14:14:07 GMT)
--------------------------------------------------

veja "tambor de tração " no Google: Aproximadamente 22.600 resultados (0,50 segundos) :
veja também as imagens. "Tambor" em mecanica industrial pode ser um rolo muito grande

Mauro Lando
Brazil
Local time: 07:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 383
Grading comment
Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Mauro. Também vi Rolo de Arrastamento de Papel, ou neste caso Tambor...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Ok, mas ainda acho que é rolo e não tambor. Tambor é independente, rolo é preso à máquina, IMO.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search