Vorbefassung

Turkish translation: Bir noterin evrak düzenleyeceği kişi ile daha önceden ticari veya şahsi ilişki içinde olması

19:28 Dec 7, 2017
German to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Vorbefassung
Elimde hem Almanca hem de İngilizce bir noterlik belgesi var. Ana metin Almanca, İngilizcesi biraz problemli. Bu tabirin Türkçe'de tam karşılığı nedir? İngilizceye "prior involvement" olarak çevrilmiş, pek bir anlam çıkaramadım. Teşekkürler
"Der Notar erläuterte die Bestimmung des § 3 Abs. 1 Nr. 7 BeurkG und fragte nach einer Vorbefassung im Sinne dieser Vor¬schrift. Die Frage wurde verneint."
Baran Keki
Türkiye
Local time: 16:06
Turkish translation:Bir noterin evrak düzenleyeceği kişi ile daha önceden ticari veya şahsi ilişki içinde olması
Explanation:
Konu, noterlerin evrak düzenlemesine dair yasa "BeurkG=(Noterlerin) Evrak düzenleme Kanunu" ve buna dair yasaklarla ilgili.


Bir noter, evrak düzenleyeceği kişi ile daha önceden ticari, şahsi veya başka tür bir ilişki içinde olması yasaktır

Şu yasada yazıyor:
Nach § 3 Abs. 1 Satz 1 Nr. 7 BeurkG soll ein Notar unter anderem an einer Beurkundung nicht mitwirken in Angelegenheiten einer Person, für die er außerhalb einer Amtstätigkeit in derselben Angelegenheit bereits tätig war. Die Vorschrift dient der strikten Trennung von notarieller und außernotarieller Tätigkeiten.

Şurada ilgili tüm maddeler saylmış:
https://dejure.org/gesetze/BeurkG/3.html

Şurada daha önce Almanca İtalyanca Kudoz'da çıkmış ve çok güzel açıklanmış (az İtalyanca yetecektir):
https://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_patents/596...


P.s. genelde "prior involvement" diye çevriliyor, yani sizdeki İngilizce çevirisi (kanımca) doğru
Selected response from:

Dagdelen
Türkiye
Local time: 16:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Bir noterin evrak düzenleyeceği kişi ile daha önceden ticari veya şahsi ilişki içinde olması
Dagdelen
4ön iştigal
Onur Inal
Summary of reference entries provided
İlgili Kanun Maddeleri:
Kalyoncu

Discussion entries: 12





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Bir noterin evrak düzenleyeceği kişi ile daha önceden ticari veya şahsi ilişki içinde olması


Explanation:
Konu, noterlerin evrak düzenlemesine dair yasa "BeurkG=(Noterlerin) Evrak düzenleme Kanunu" ve buna dair yasaklarla ilgili.


Bir noter, evrak düzenleyeceği kişi ile daha önceden ticari, şahsi veya başka tür bir ilişki içinde olması yasaktır

Şu yasada yazıyor:
Nach § 3 Abs. 1 Satz 1 Nr. 7 BeurkG soll ein Notar unter anderem an einer Beurkundung nicht mitwirken in Angelegenheiten einer Person, für die er außerhalb einer Amtstätigkeit in derselben Angelegenheit bereits tätig war. Die Vorschrift dient der strikten Trennung von notarieller und außernotarieller Tätigkeiten.

Şurada ilgili tüm maddeler saylmış:
https://dejure.org/gesetze/BeurkG/3.html

Şurada daha önce Almanca İtalyanca Kudoz'da çıkmış ve çok güzel açıklanmış (az İtalyanca yetecektir):
https://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_patents/596...


P.s. genelde "prior involvement" diye çevriliyor, yani sizdeki İngilizce çevirisi (kanımca) doğru

Dagdelen
Türkiye
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fuat YILMAZ: Ararken rastladım. Sizi tebrik ederim. Doğru ve anlaşılır bir çözüm olmuş. Şu anda çevirdiğim bir belgede kullandığım alternatif: (Kanun) uyarınca, daha önce ticari ya da şahsi ilişkimizin olup olmadığı sorusuna kişi hayır olarak cevap vermiştir. Selamlar
467 days
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ön iştigal


Explanation:
prior involvement terimin tam karşılığı olarak:

https://www.onikilevha.com.tr/yayin/653/avrupa-birliginin-av...


Onur Inal
Austria
Local time: 15:06
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 hrs
Reference: İlgili Kanun Maddeleri:

Reference information:
Avukatlık Kanunu
İşin Reddi Zorunluluğu:
Madde 38-

Avukat;
a) Kendisine yapılan teklifi yolsuz veya haksız görür yahut sonradan yolsuz veya haksız olduğu kanısına varırsa,
b) Aynı işte menfaati zıt bir tarafa avukatlık etmiş veya mütalaa vermiş olursa,
c) (Değişik: 02/05/2001 - 4667/26 mad.) Evvelce hâkim, hakem, Cumhuriyet savcısı, bilirkişi veya memur olarak o işte görev yapmış olursa,
d) Kendisinin düzenlediği bir senet veya sözleşmenin hükümsüzlüğünü ileri sürmek durumu ortaya çıkmışsa,
e) (İptal: Ana. Mah. nin 2/6/1977 tarihli ve E. 1977/43, K. 1977/84 sayılı kararı ile)
f) Görmesi istenilen iş, Türkiye Barolar Birliği tarafından tespit edilen mesleki dayanışma ve düzen gereklerine uygun değilse,
Teklifi reddetmek zorunluluğundadır.

Noterlik Kanunu
Madde 76-
Madde 76 - Noter, tanık, tercüman ve bilirkişiler aşağıdaki hallerde noter-
lik işlemine katılamazlar:
1. Kendisi bizzat ilgili ise veya bir ilgili onun vekili olarak hareket
ediyorsa,
2. Aralarında evlilik birliği kalmamış olsa bile ilgililerden birinin karı
veya kocası ise,
3. İlgililerden biri ile aralarında sıhri dahi olsa usul veya füru veya
kan hısımlığında üçüncü, sıhri hısımlıkta ikinci derecede (Bu dereceler dahil)
civar hısımlığı veyahut evlat edinme ilişkisi varsa,
4. İlgililerden biri noterin katip veya hizmetlisi ise,
5. İlgililerden biri aralarında iki, üç ve dördüncü numaralarda yazılı
ilişki bulunan bir şahsın vekili olarak hareket ediyorsa,
6. Noterlik işlemi, kendi yararına veya aralarında iki, üç ve dördüncü
numaralarda yazılı ilişkiler bulunan bir kimse yararına bir tasarrufu kapsı-
yorsa.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2017-12-08 09:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

Burada, Noterlik Kanunun ilgili maddelerine göre, noterin "işlem yapma yasağı" kapsamına girip girmedği söz konusu.

Kalyoncu
Türkiye
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search