withdrawal

Portuguese translation: ressaca; síndrome de abstinência

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:withdrawal
Portuguese translation:ressaca; síndrome de abstinência
Entered by: Oliver Simões

14:17 Dec 7, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance book
English term or phrase: withdrawal
"Was I in withdrawal from giving up the hottest sex of my life, or was there more to it?"
Oliver Simões
United States
Local time: 04:52
ressaca
Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt)...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 12:52
Grading comment
Obrigado, Teresa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ressaca
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +2síndrome de abstinência
airmailrpl
3na seca
Caroline Eira (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ressaca


Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 12:52
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 262
Grading comment
Obrigado, Teresa.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Mendes
11 mins
  -> Obrigada, Ana!

agree  Ana Vozone
1 hr
  -> Obrigada, Ana!

agree  Guilherme Sancho
5 hrs
  -> Obrigada, Guilherme!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
síndrome de abstinência


Explanation:
withdrawal => síndrome de abstinência

Abstinência Sexual | Agora Nós - RTP
media.rtp.pt/agoranos/agora-dicas/abstinencia-sexual
Translate this page
Abstinência sexual é o ato voluntário ou involuntário de abster-se parcialmente ou completamente de relações sexuais

airmailrpl
Brazil
Local time: 08:52
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Sousa Brazlate: Crise de abstinência.
6 hrs
  -> agradeço

agree  Paulo Gasques
2 days 8 hrs
  -> agradeço
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
na seca


Explanation:
No português do Brasil, como sendo um texto literário, a expressão mais comum e usual, quase gíria, quando você está em abstinência seria o termo 'estar na seca'.

Geralmente 'estar na seca' é uma gíria voltado à abstinência sexual.

Colocarei 2 links para você consultar e verificar quando usamos este termo em português:


    https://www.obaoba.com.br/comportamento/noticia/5-coisas-que-so-quem-esta-na-seca-vai-entender
    Reference: http://www.qualeagiria.com.br/giria/estar-na-seca/
Caroline Eira (X)
Brazil
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search