DNA

Lithuanian translation: DNR ir vertybės

08:51 Dec 2, 2017
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: DNA
our company's DNA and values

Suprantu, bet kaip gražiai pasakyti?
Ramunas Kontrimas
Lithuania
Local time: 06:06
Lithuanian translation:DNR ir vertybės
Explanation:
Tas posakis ir anglų kalboje atsirado santykinai neseniai (nes ir pati DNR atrasta tik 20 amžiuje). Lietuviai moksliniu požiūriu ne mažiau išprusę už anglakalbius, tad jeigu šie gali sau leisti tokią vartoseną, kuo mes prastesni?

Apie savo DNR lietuviškai kalba Circle K, posakis vartojamas laikraštyje "Verslo žinios" ir t. t.

Filosofija, aišku, geras atitikmuo, bet gali pasitaikyti ir taip, kad viename tekste bus minima ir DNA, ir philosophy.

Selected response from:

Gytis Tereikis
Lithuania
Local time: 06:06
Grading comment
ačiū
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1DNR ir vertybės
Gytis Tereikis
4genai
Algis Masys
4savitumas
Irmantas Kanapeckas
3filosofija
Vaida Vrubliauskienė
3struktūra ir vertybės
Leonardas


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dna
filosofija


Explanation:
Gal tiktų „mūsų įmonės filosofija ir vertybės“?

Vaida Vrubliauskienė
Lithuania
Local time: 06:06
Native speaker of: Lithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dna
struktūra ir vertybės


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 06:06
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dna
DNR ir vertybės


Explanation:
Tas posakis ir anglų kalboje atsirado santykinai neseniai (nes ir pati DNR atrasta tik 20 amžiuje). Lietuviai moksliniu požiūriu ne mažiau išprusę už anglakalbius, tad jeigu šie gali sau leisti tokią vartoseną, kuo mes prastesni?

Apie savo DNR lietuviškai kalba Circle K, posakis vartojamas laikraštyje "Verslo žinios" ir t. t.

Filosofija, aišku, geras atitikmuo, bet gali pasitaikyti ir taip, kad viename tekste bus minima ir DNA, ir philosophy.



Gytis Tereikis
Lithuania
Local time: 06:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 5
Grading comment
ačiū

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inga Jokubauske
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dna
genai


Explanation:
Kasdienėje kalboje labiau priimta sakyti „genai“, „mūsų genuose“, kas iš esmės reiškia būtent DNR.

Kadangi tai dalykai, kurie „paveldimi“ iš vienos darbuotojų kartos į kartą, galima būtų vartoti ir „tradiciją“, „paveldą“ arba „kultūrą“. Tai teksto pojūčio klausimas.

Algis Masys
Canada
Local time: 20:06
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

639 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dna
savitumas


Explanation:
Akivaizdu, kad DNA čia vartojama metaforiškai. Manau, kad lietuviškai daugeliu atvejų galėtų būti tiesiog savitumas. Gerai skamba ir yra panašiai miglota, kaip ir DNA.

Irmantas Kanapeckas
Lithuania
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search