Facilities Lead

French translation: responsable (directeur) des installations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Facilities Lead
French translation:responsable (directeur) des installations
Entered by: GILLES MEUNIER

13:53 Nov 30, 2017
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Human Resources / staffing
English term or phrase: Facilities Lead
Hi all!

I am currently translating job offers that appear on a website (british English) but I cannot find any equivalent for the role of "Facilities Lead"

Context: The Facilities Lead is responsible for ensuring buildings, internal and grounds are kept in good condition and day to day maintenance is carried out effectively. They will also lead the team of Maintenance Engineers and organise work priorities to ensure the Maintenance Leads are supported.

Could it be something like "Directeur de site", "Directeur de maintenance"?

Many thanks in advance!
jorge maia
France
Local time: 17:24
responsable (directeur) des installations
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2017-11-30 14:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

des exemples sur Google

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2017-11-30 14:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

maintenance est trop spécifique

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2017-11-30 14:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

Je préfère installation à site...
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 17:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3responsable (directeur) des installations
GILLES MEUNIER
4La conduite des installations
HERBET Abel
4Gestionnaire technique bâtiment
B D Finch


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
facilities lead
La conduite des installations


Explanation:
Suggéré

HERBET Abel
Local time: 17:24
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: "La conduite des installations" est responsable...??? // Alors où est-il?
1 hr
  -> Je l'ai lu comme 'leader'
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
facilities lead
responsable (directeur) des installations


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2017-11-30 14:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

des exemples sur Google

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2017-11-30 14:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

maintenance est trop spécifique

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2017-11-30 14:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

Je préfère installation à site...

GILLES MEUNIER
France
Local time: 17:24
Native speaker of: French
PRO pts in category: 606
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine
1 hr

agree  mchd: peut-être Responsable Technique des Installations, pour bien différencier d'un Responsable de Site ?
1 hr

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
facilities lead
Gestionnaire technique bâtiment


Explanation:
http://www.villederueil.fr/sites/default/files/files/gest_te...
"Gestionnaire technique bâtiment ...
Au sein du service Gestion Technique du Patrimoine, il assure la gestion
technique, administrative, budgétaire, le suivi réglementaire et la gestion du patrimoine de son
secteur de bâtiments.
Il contribue à garantir l'exécution des travaux dans les respects des délais et des coûts, sur le
patrimoine (service GTP) et sur les opérations de construction ou de démolition (service
COMO).
Il évalue la conservation du patrimoine de son secteur.
Il est rattaché aux responsables des services GTP et COMO selon les missions à effectuer."

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2017-11-30 14:23:18 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.indeed.fr/viewjob?jk=b944dd4329210897&q=Gestionn...
"Poste et missions
Le gestionnaire technique (H/F) de sites Facility Management recherché pour la région Ile-de-France, sera garant du bon fonctionnement des immeubles dont ils assurent le suivi, de la qualité des services rendus aux occupants et du respect du budget de fonctionnement.

Il veillera notamment à : maintenir des relations permanentes avec les occupants pour recueillir leurs attentes et leur offrir les meilleures conditions d'usage, de confort et de sécurité des lieux, coordonner et contrôler, par leur présence sur le terrain, les différents prestataires techniques et de service, participer à la mise en place de plans pluriannuels de maintenance et travaux, assurer le respect des procédures réglementaires, des normes de sécurité et du plan qualité, établir les tableaux de bord mensuels rendant compte de l'optimisation financière et qualitative. ..."

B D Finch
France
Local time: 17:24
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: c'est possible que ce soit un poste plus spécifique
8 mins
  -> I don't think so.

neutral  mchd: il est aussi responsable de l'équipe d'ingénieurs, c'est donc trop restrictif//Je n'en doute pas, mais le terme "bâtiment" reste restrictif ici !
29 mins
  -> A "maintenance engineer" isn't necessarily very highly qualified. In this context, they're probably technicians with a flattering job title.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search