enters new longs in 10y Greece

Japanese translation: 新たに10年物ギリシア債の買いポジション(ロングポジション)を建てました。

08:59 Nov 30, 2017
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: enters new longs in 10y Greece
投資銀行のマーケティング資料(社内ニュースレター)の中の記述です。
以下フルセンテンスです。

Lastly xxxxxx (an investment banker name) enters new longs in 10y Greece (for a -50bp move) on the expectation they will return to the market in 2018, being seen as a positive sign for the credit.
tomokot13
Japan
Local time: 08:04
Japanese translation:新たに10年物ギリシア債の買いポジション(ロングポジション)を建てました。
Explanation:
最後に、xxxxxx(投資銀行の名称)は、10年物ギリシア債券が-50ベーシスポイント下落した動きを受けて、新たに買いポジション(ロングポジション)を建てました。これらの債券が2018年には再び(投資対象として)市場に戻って来るであろうとの予想に基づいたものですが、クレジット債にとっては良い兆候と言えるでしょう。
Selected response from:

Mitsuyoshi Takeyama
Thailand
Local time: 06:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2新たに10年物ギリシア債の買いポジション(ロングポジション)を建てました。
Mitsuyoshi Takeyama
3 +1ギリシャ政府10年債引き受け/取引
Chié_JP


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
enters new longs in 10y greece
ギリシャ政府10年債引き受け/取引


Explanation:
Enter into new long bond transaction for 10 y greece
ギリシャ政府発行10年債の引き受け/取引と解するのが良いかと思います。


    https://www.investopedia.com/terms/l/longbond.asp
    https://tradingeconomics.com/greece/government-bond-yield
Chié_JP
Japan
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: 素早いご回答ありがとうございます!Enterというところに引っかかっていました。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisso (X)
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
enters new longs in 10y greece
新たに10年物ギリシア債の買いポジション(ロングポジション)を建てました。


Explanation:
最後に、xxxxxx(投資銀行の名称)は、10年物ギリシア債券が-50ベーシスポイント下落した動きを受けて、新たに買いポジション(ロングポジション)を建てました。これらの債券が2018年には再び(投資対象として)市場に戻って来るであろうとの予想に基づいたものですが、クレジット債にとっては良い兆候と言えるでしょう。


    https://tradingeconomics.com/bonds
Mitsuyoshi Takeyama
Thailand
Local time: 06:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: ロングポジションを建てましたというのですね!素晴らしい訳語をありがとうございます!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisso (X)
1 day 10 hrs

agree  DPurohit (X)
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search