usertasknode

Russian translation: См.

09:23 Nov 27, 2017
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / клинические исследования
English term or phrase: usertasknode
Страница подписей отчета о клиническом исследовании

Таблица
В одной графе:
usertasknode1440463943622

В другой графе:
ФИО, электронный адрес, должность
дата и точное время подписания
Doctor Alex
Local time: 22:48
Russian translation:См.
Explanation:
https://access.redhat.com/documentation/en-us/jboss_enterpri...
A user task node represents an atomic task that needs to be executed by a human actor.
Это да задача, которую может выполнить только человек. Дальше следует ее номер. Но вот стоит ли
Это вообще переводить в вашем контексте? Это может быть часть кода.

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2017-11-27 10:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

Человек в смысле пользователь, в противопоставление системе.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2017-11-27 10:40:40 GMT)
--------------------------------------------------

В общем случае это любое дейсвтие со стороны пользователя, а в вашем похоже на подпись. Просто все дело в том, что оно у вас идет слитно, а такое гуглится только как часть кода. Поэтому я подумал, что может это не стоит переводить. А если переводить, то может: "действие со стороны пользователя 1440463943622"
Selected response from:

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 21:48
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3См.
Andrey Svitanko


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
См.


Explanation:
https://access.redhat.com/documentation/en-us/jboss_enterpri...
A user task node represents an atomic task that needs to be executed by a human actor.
Это да задача, которую может выполнить только человек. Дальше следует ее номер. Но вот стоит ли
Это вообще переводить в вашем контексте? Это может быть часть кода.

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2017-11-27 10:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

Человек в смысле пользователь, в противопоставление системе.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2017-11-27 10:40:40 GMT)
--------------------------------------------------

В общем случае это любое дейсвтие со стороны пользователя, а в вашем похоже на подпись. Просто все дело в том, что оно у вас идет слитно, а такое гуглится только как часть кода. Поэтому я подумал, что может это не стоит переводить. А если переводить, то может: "действие со стороны пользователя 1440463943622"

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 810
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Может быть это код, подтверждающий подпись человека, электронная подпись?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search