06:59 Nov 25, 2017 |
|
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 -1 | unenforceable debts |
| ||
3 -1 | written-off claim |
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
written-off claim Explanation: A claim written off the books (passée par pertes et profits) has no accounting title or sub-title by definition. The Bdf's commission de surendettement does not consider written-off claims because they involve no litigation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unenforceable debts Explanation: créance non titré = une créance pour laquelle il n'y a pas de "titre exécutoire" Certains organismes se sont spécialisés dans le rachat de ces créances non titrées (non reconnues par une décision de justice ou « titre exécutoire »). Ils acquièrent souvent ces créances pour un prix infiniment inférieur au montant de la créance elle-même. https://blog.cbanque.com/la-gazette-de-vanille/2003/lhuissie... one typical case are statute barred debts - these debts exist, but past a certain number of years are no longer enforceable [it's perfectly legal to collect them if the debtor is willing to pay, but you can't get a court order to force the debtor to pay] - which doesn't stop the lowest scum debt collectors buying them and trying to collect them by bluff or counting on the ignorance of the debtors. Nullité et main levée de la saisie pour la créance non titrée = someone collected "une créance non titrée" (without the appropriate court order authorising the enforcement of that debt) and is requested to give back the seized goods/money http://www.legimonaco.mc/305/legismc.nsf/f87b594216858e10c12... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 16 hrs (2017-11-26 23:19:26 GMT) -------------------------------------------------- or the way it's used in the text: créances « Résidus Non Titrés » "residual unenforceable claims" from the viewpoint of the lender (des créances) or "residual unenforceable debts" from the viewpoint of the debtor (des dettes) literally: "claims/debts that don't have an executable judgement attached to them" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.