rushes

Portuguese translation: material não editado (rushes)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rushes; dailies
Portuguese translation:material não editado (rushes)
Entered by: Matheus Chaud

16:39 Nov 24, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia / vídeo
English term or phrase: rushes
all ready to broadcast video masters as well as all audio and video original tapes & cassettes (rushes) of the catalogue
Sonny Tissot
Brazil
material sem edição; dailies
Explanation:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/rush
In film-making, the rushes of a film are the parts of it that have been filmed but have not yet been edited.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-24 18:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

Alguns mantêm o termo em inglês, usando

rushes
ou
dailies

(são sinônimos).

Ex.:
https://www.bad.pt/publicacoes/index.php/cadernos/article/vi...
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 13:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1material sem edição; dailies
Matheus Chaud


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rushes
material sem edição; dailies


Explanation:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/rush
In film-making, the rushes of a film are the parts of it that have been filmed but have not yet been edited.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-24 18:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

Alguns mantêm o termo em inglês, usando

rushes
ou
dailies

(são sinônimos).

Ex.:
https://www.bad.pt/publicacoes/index.php/cadernos/article/vi...

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 47
Notes to answerer
Asker: Obrigado Matheus!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida: material não editado, material bruto...
19 hrs
  -> Obrigado, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search