zero-intercept coefficient

Polish translation: brak wyrazu wolnego (patrz niżej)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:zero-intercept coefficient
Polish translation:brak wyrazu wolnego (patrz niżej)
Entered by: Dominic D.

12:22 Nov 12, 2017
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mathematics & Statistics
English term or phrase: zero-intercept coefficient
"The linear regression model, whereby the gradient is used to calculate R, includes a zero-intercept coefficient, i.e. forced through the origin."

Z raportu z pomiarów oporności inhalatora.

Nie do końca wiem jak to oddać w sposób jasny dla Polaka.
Dominic D.
Local time: 14:02
brak wyrazu wolnego (patrz niżej)
Explanation:
Trochę mało kontekstu, więc tłumaczenie może nie pasować do całości bez interwencji. Założyłem, że jest to opis zasady ogólnej, jeżeli tak nie jest - use with caution.

"Model regresji liniowej, w którym współczynnik kierunkowy stosuje się do obliczenia współczynnika korelacji (R), musi być pozbawiony wyrazu wolnego, tzn. musi przechodzić przez 0(zero)."

czyli:

y = ax + b
y - zmienna objaśniana
x - zmienna objaśniająca
a - współczynnik kierunkowy
b - wyraz wolny

i dalej:

y = ax + b // gdzie b = 0 daje nam
a = x/y


i tak współczynnik kierunkowy (a) służy nam do obliczenia korelacji (x do y).

Q.E.D :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-11-12 17:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście a = y/x, żeby nie było. Za błąd przepraszam
Selected response from:

Khanda
Poland
Local time: 14:02
Grading comment
Dziękuję bardzo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2brak wyrazu wolnego (patrz niżej)
Khanda
3współrzędna punktu przecięcia prostej z osią OY
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
współrzędna punktu przecięcia prostej z osią OY


Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2017-11-12 12:27:58 GMT)
--------------------------------------------------

albo z osią Y

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2017-11-12 13:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

punkt przecięcia (prostej) z osią rzędnych
Punkt przecięcia z osią y

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 09:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 263
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
brak wyrazu wolnego (patrz niżej)


Explanation:
Trochę mało kontekstu, więc tłumaczenie może nie pasować do całości bez interwencji. Założyłem, że jest to opis zasady ogólnej, jeżeli tak nie jest - use with caution.

"Model regresji liniowej, w którym współczynnik kierunkowy stosuje się do obliczenia współczynnika korelacji (R), musi być pozbawiony wyrazu wolnego, tzn. musi przechodzić przez 0(zero)."

czyli:

y = ax + b
y - zmienna objaśniana
x - zmienna objaśniająca
a - współczynnik kierunkowy
b - wyraz wolny

i dalej:

y = ax + b // gdzie b = 0 daje nam
a = x/y


i tak współczynnik kierunkowy (a) służy nam do obliczenia korelacji (x do y).

Q.E.D :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-11-12 17:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście a = y/x, żeby nie było. Za błąd przepraszam

Khanda
Poland
Local time: 14:02
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję bardzo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M.A.B.: też bym tak interpretował https://en.wikipedia.org/wiki/Linear_equation#Slope.E2.80.93...
7 hrs
  -> Pozdrawiam!

agree  Jakub Kościelniak: Też jestem za. 'forced through the origin' oznacza dla mnie, że wymuszono przebieg krzywej regresji przez punkt (0,0), ergo równanie tej krzywej ma postać f(x)=ax+0.
1 day 1 hr
  -> tak właśnie. Miłego wieczoru.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search