ajánlati kötöttség

English translation: offer validity

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:ajánlati kötöttség
English translation:offer validity
Entered by: Andras Szekany

08:31 Feb 19, 2004
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / tender
Hungarian term or phrase: ajánlati kötöttség
"...érvényessége az elektronikus árverseny lezárultával kezdődik, és az ajánlati kötöttség lejártának napjáig tart"

Nagyon pontos kifejezésre volna szükségem és igen nagy a kavarodás itt a tenderek terminológiája körül - kérnék segítséget!
Eva Blanar
Hungary
Local time: 16:52
offer / bid validity
Explanation:
Ez a fogalom a "szóbanállás", ami pedig kereskedelmi terminológia. "Our offer/bid shall be valid/binding until: xyz"
nem tudom, mi a fene ez az "upon us" - ez nem tartozik ide
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 16:52
Grading comment
Hát igen, ez ugyan az ajánlat érvényessége, de amíg érvényben van, addig kötöttség is van - azt hiszem, ez végső soron jó megoldás. köszönöm mindenkinek!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1excusive or binding offer
denny (X)
5our Bid shall be binding upon us
Karoly Lazar
4offer / bid validity
Andras Szekany
3binding bid
Unikornis


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
our Bid shall be binding upon us


Explanation:
Kedves Éva, itt nem egy szót vagy kifejezést kell fordítani, hanem egy egész mondatot. Írd be a Google "pontos kifejezésre" rovatba ezt: "Bid shall be binding upon" és találsz rengeteg anyagot (pdf, egyéb hasznos dok).

Karoly Lazar
Local time: 16:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Kösz, de ez a kifejezés egy csomó mondatban előjön - az adott esetben sem úgy szerepel, hogy "a mi ajánlatunk", hanem a tenderkiírás feltételei között -, szóval nem valamiféle megoldást keresek, hanem egy pontos kifejezést.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Kösz, de ez a kifejezés egy csomó mondatban előjön - az adott esetben sem úgy szerepel, hogy "a mi ajánlatunk", hanem a tenderkiírás feltételei között -, szóval nem valamiféle megoldást keresek, hanem egy pontos kifejezést.

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ajánlati kötöttség
excusive or binding offer


Explanation:
A két szöveg összevetése alapján ugyanarról van szó.

http://www.posta.hu/1995_3.html#26:
50. § (1) Az ajánlati kötöttség az ajánlattételi határidő lejártától kezdődik.

(2) Az ajánlattevő az ajánlati felhívásban meghatározott eredményhirdetési időpontot követően legalább harminc - építési beruházás esetén hatvan - napig kötve van ajánlatához, kivéve, ha az ajánlatkérő úgy nyilatkozott, hogy egyik ajánlattevővel sem kíván szerződést kötni.

http://www.nt.gov.au/ntt/procurement/extended_keywords_seven...
Exclusive or binding offer” (i.e. a fixed requirement over a period of time)
In this category the Territory wishes to bind the contractor to fulfil all orders placed during the period of the contract. In effect this means that the Territory guarantees that all of its supplies for the requirement(s) covered by the contract will be obtained from that Contractor (e.g. cleaning of a building.)



denny (X)
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Unikornis
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ajánlati kötöttség
binding bid


Explanation:
Talán az "offer" helyett mégjobb a "bid", ha kifejezetten árversenyröl van szó...
This is only an idea and intuition.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 50 mins (2004-02-19 22:21:40 GMT)
--------------------------------------------------

Jogi szövegekben a compulsory bid kifejezést is használják.

Unikornis
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ajánlati kötöttség
offer / bid validity


Explanation:
Ez a fogalom a "szóbanállás", ami pedig kereskedelmi terminológia. "Our offer/bid shall be valid/binding until: xyz"
nem tudom, mi a fene ez az "upon us" - ez nem tartozik ide

Andras Szekany
Hungary
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hát igen, ez ugyan az ajánlat érvényessége, de amíg érvényben van, addig kötöttség is van - azt hiszem, ez végső soron jó megoldás. köszönöm mindenkinek!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search