хвостовик

11:13 Nov 3, 2017
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / ГИС
Russian term or phrase: хвостовик
Это НЕ часть обсадной колонны. Речь идет о самой нижней части каротажного прибора, имеющей коническую форму. Правильнее, наверное, было бы называть его наконечником.

Просьба отвечать, если вы действительно знаете ответ.
Denis Kazakov
Russian Federation
Local time: 16:24


Summary of answers provided
3cable tips
Ravindra Godbole
3Nose standoff
IrinaN
3shank
Vladyslav Golovaty


Discussion entries: 1





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cable tips


Explanation:
--

Ravindra Godbole
India
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 112
Notes to answerer
Asker: This is not a cable tip. This is the tip of a logging tool.

Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nose standoff


Explanation:
Денис, уверенность невелика, но в ссылке Integrated Ocean Drilling Program (погуглить, если ссылка не откроется или откроется не на той странице книги), есть картинка. Выходит вторым хитом, я набирала Downhole logger adapters

http://www.petromac.co.nz/ledges-and-cuttings/2-uncategorise...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-11-03 15:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

@Frank - Denis specifically pointed out that this is NOT a liner - it would have been way too easy for him and others with equal experience in the field:-)


    https://books.google.com/books?id=NfI3AQAAMAAJ&pg=SL4-PA76&dq=Downhole+logger+adapter&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiH0qWfraLXAhUVwGMKHeIgC70Q6AEILD
IrinaN
United States
Local time: 08:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Standoff - это расстояние между прибором и стенкой скважины (есть на рис. по Вашей ссылке), а также устройство, которое задает это расстояние. Я думаю, что в моем случае хвостовик выполняет ту же функцию, что и башмак обсадной колонны.

Asker: Другой заказчик предложил "bottom cone", хотя однозначного подтверждения я не нашел.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shank


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2017-11-04 21:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.glossary.oilfield.slb.com/Terms/c/casing_shoe.asp...

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search