core-shell rubbers

Italian translation: gomme con struttura nucleo/guscio

09:25 Nov 3, 2017
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Patents
English term or phrase: core-shell rubbers
E' corretto tradurre "core-shell rubbers" con "gomme nucleo-involucro" ?

"In addition to the above epoxy resins and reactive diluents, other optional components such as polyols, thixotropes, toughening agents, surfactants, fillers, air release agents, pigments and mixtures thereof can be used. Toughening agents including but not limited to CTBN rubbers, amphiphilic block copolymers, block copolymers based on CRP from Arkema, and core-shell rubbers can also be used."


Grazie !
Manuel Vitali
Italy
Italian translation:gomme con struttura nucleo/guscio
Explanation:
Solitamente la coppia core-shell si traduce "nucleo/guscio". In questo caso direi "gomme nucleo/guscio" o "gomme con struttura a nucleo/guscio".
Selected response from:

Sara Passarella
Local time: 08:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gomme con struttura nucleo/guscio
Sara Passarella
3 +1gomme di tipo core-shell
martini


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gomme con struttura nucleo/guscio


Explanation:
Solitamente la coppia core-shell si traduce "nucleo/guscio". In questo caso direi "gomme nucleo/guscio" o "gomme con struttura a nucleo/guscio".

Sara Passarella
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Arnao
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gomme di tipo core-shell


Explanation:
in rete riscontro che core-shell viene spesso lasciato invariato
in EN riscontro inoltre una maggiore frequenza di core shell rubber particles

Core-shell
Questi additivi usualmente hanno un core di gomma a Tg molto bassa, come il polibutilacrilato o il polibutadione, ed una shell in PMMA (polimetilmetacrilato).
Uno dei maggiori vantaggi di questi modificanti di impatto è che la dimensione delle particelle è predeterminata e mantenuta costante, tuttavia l’additivo deve essere ottimamente disperso ed ben accoppiato alla matrice polimerica per dare il miglior risultato. L’accoppiamento può avvenire per interazione fisica tra il core dell’additivo e la matrice polimerica oppure per reazione chimica tra additivo e polimero. Il modo migliore per ottenere ciò è di aggraffare gruppi reattivi nelle catene dello shell durante la produzione per polimerizzazione in emulsione, i quali poi reagiranno con la matrice polimerica ospitante.

Elastomeri
….
Esiste però anche un effetto collaterale nell’uso di elastomeri: una diminuzione della rigidità superiore a quella che si ha con i modificanti d’impatto ***di natura core-shell**.
http://www.massimo-riboldi.it/modificanti-dimpatto-per-mater...

REGOLAMENTO (UE) 2016/2390
Copolimero di tipo “core shell” di acrilato di butile e di metacrilato di alchile, con una granulometria non inferiore a 5
....
https://www.agenziadoganemonopoli.gov.it/portale/documents/2...

gomme è la traduzione letterale, forse sarebbe più corretto parlare di polimeri
https://it.wikipedia.org/wiki/Nanopolimeri
https://it.wikipedia.org/wiki/Gomma

riscontri per polimeri core-shell
https://www.google.it/search?lr=&as_qdr=all&ei=zI78WeRjhNKSB...

martini
Italy
Local time: 08:42
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. R.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search