took problems at face value

Portuguese translation: avaliou os problemas superficialmente/mal avaliou os problemas

13:17 Nov 2, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: took problems at face value
Applicant took problems at face value; jumped to conclusions.

Entendo plenamente o sentido, mas não me ocorre uma boa maneira de dizer isso em português.

Obrigada desde já pela ajuda.
PaulaEsp
Local time: 07:51
Portuguese translation:avaliou os problemas superficialmente/mal avaliou os problemas
Explanation:
O candidato mal avaliou os problemas, e já saiu tecendo conclusões.

O candidato avaliou os problemas superficialmente e já partiu para as conclusões.
Selected response from:

Rafael Sousa Brazlate
Brazil
Local time: 09:51
Grading comment
Acabei usando "superficialmente" mesmo. Obrigada.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3entendeu ao pé da letra/ pelo significado visível/ aparência superficial
ferreirac
4 +1tomou os problemas à letra
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +1acreditaram nos problemas de olhos fechados
Matheus Chaud
4avaliou os problemas superficialmente/mal avaliou os problemas
Rafael Sousa Brazlate
3não exerce um raciocínio crítico face aos problemas, (...)
Mariana Carmo
3olhou superficialmente para os problemas em presença
Ana Vozone
3tomou os problemas em seu valor nominal
jorges


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
entendeu ao pé da letra/ pelo significado visível/ aparência superficial


Explanation:
Sug.

ferreirac
Brazil
Local time: 09:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: ao pé da letra soa bem
2 hrs
  -> Obrigado!

agree  Paulinho Fonseca
8 hrs
  -> Obrigado!

agree  Paulo Gasques
13 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
não exerce um raciocínio crítico face aos problemas, (...)


Explanation:
Sug.

Mariana Carmo
Portugal
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
olhou superficialmente para os problemas em presença


Explanation:
Mais uma sugestão...

Ana Vozone
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 175
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tomou os problemas à letra


Explanation:
Em PT(pt), diria assim...

tomar à letra
interpretar literalmente, à risca
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/tomar

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 220

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor
4 hrs
  -> Obrigada, Nick!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
took problems at face value
acreditaram nos problemas de olhos fechados


Explanation:
Acreditaram de olhos fechados
Aceitaram o problema sem questionar


Aqui tem um ótimo texto, em português, sobre essa expressão:
http://www.mairovergara.com/take-something-at-face-value-o-q...

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Sousa Brazlate: Valor de face até existe em português, mas não lembro do uso com sentido figurado, só no contexto de moeda mesmo. Boa sugestão para a expressão, por isso o agree. Mas, acho, que para este caso específico, seja melhor outra tradução. Daí minha sugestão.
10 mins
  -> Obrigado, Rafael!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avaliou os problemas superficialmente/mal avaliou os problemas


Explanation:
O candidato mal avaliou os problemas, e já saiu tecendo conclusões.

O candidato avaliou os problemas superficialmente e já partiu para as conclusões.

Rafael Sousa Brazlate
Brazil
Local time: 09:51
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 27
Grading comment
Acabei usando "superficialmente" mesmo. Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tomou os problemas em seu valor nominal


Explanation:
soa melhor que valor facial

jorges
Local time: 13:51
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search