inclusive nature

Russian translation: полное отсутствие / недопущение дискриминации во всех сферах

15:56 Oct 21, 2017
English to Russian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: inclusive nature
We take pride in our integrity, our intellectual curiosity and our inclusive nature as we collaborate across the organization and with our customers.
Maxim Polukhin
Local time: 05:06
Russian translation:полное отсутствие / недопущение дискриминации во всех сферах
Explanation:
тут имеется в виду популярное слово "инклюзивность", которое раньше пытались переводить творчески, а потом стали использовать английскую кальку, которая вполне прижилась.
Инклюзивность - отсутствие любой дискриминации, открытость для всех, вовлечение каждого в жизнь компании / сообщества, вне зависимости от расы, пола, инвалидности и т.п.
Selected response from:

Vladimir Alekseev, MCIL
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1полное отсутствие / недопущение дискриминации во всех сферах
Vladimir Alekseev, MCIL
4открытость
Andrew Stefanovsky
4вовлеченность
Julia Shpakova
3(нашим) тяготением к всеохватности/инклюзивности
Mikhail Zavidin
3Поле для фантазии безграничное
IrinaN


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
полное отсутствие / недопущение дискриминации во всех сферах


Explanation:
тут имеется в виду популярное слово "инклюзивность", которое раньше пытались переводить творчески, а потом стали использовать английскую кальку, которая вполне прижилась.
Инклюзивность - отсутствие любой дискриминации, открытость для всех, вовлечение каждого в жизнь компании / сообщества, вне зависимости от расы, пола, инвалидности и т.п.

Vladimir Alekseev, MCIL
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 232
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yana Zag: Согласна. Часто компании акцентируют внимание на отсутсвии дискриминации любого рода, что часто прописывается в уставах компаний
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(нашим) тяготением к всеохватности/инклюзивности


Explanation:
+

Mikhail Zavidin
Local time: 05:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor STEINZEIG: толерантности ?
27 mins
  -> Спасибо! Может в смысле: «учитывая мнение как можно большего круга людей»

disagree  Julia Shpakova: Примерьте эту фразу к себе или к своей деятельности: я горжусь своим тяготением к всеохватности/инклюзивности! Например, в резюме заказчику)) или тяготением к толерантности - я как переводчик горжусь, что тяготею (прямо сил нет как) к толерантности
7 hrs
  -> Своим — нет, а общим вполне могу гордиться.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
открытость


Explanation:
...

Andrew Stefanovsky
United States
Local time: 22:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вовлеченность


Explanation:
Мне это слово самой не очень нравится, но все равно придется что-то придумывать, чем дальше, тем активнее. Это модные принципы этики бизнеса, которые будут теперь встречаться постоянно. Thomson Reuters даже придумали новый индекс, чтобы мерить эту самую "инклюзивность". Смысл в том, что компания должна вовлекать все национальности, женщин, ориентации, вероисповедания, галактики и пр. и предоставлять всем равные возможности самореализации. Тогда инвесторы, stakeholders и regulators ее оценят и полюбят.
Вот здесь http://thomsonreuters.ru/2017/10/thomson-reuters-d-i-100-luc... (извините, перевод мой)

Ваш текст маркетинговый, написан легко, здесь даже "приверженность к" смотрится неуклюже.
Мы годимся добросовестным отношением к делу, многообразием интересов, предоставляем равные возможности самореализации в созданной нами многообразной внешней и внутренней среде.
Это ведь не юридический договор, здесь важна идея. Инклюзивностью здесь не отделаешься. Если уж очень нужно, nature можно перевести "культура", очередной штамп уже в русском, но куда ж без него.
Недопущение дискриминации, которую Владимир предложил, здесь никак: 1) отглагольное существительное с "щение" уже агрессивно, и негативное слово дискриминация - в хвалебном слове компании лучше не надо. Мы гордимся тем, что не допускаем дискриминации? Лучше говорить не о том, что "не", а о том, что мы "да" уже сделали.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-10-22 01:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

С Еленой я полностью согласна, извините, сразу ваш ответ не высветился.

Julia Shpakova
Russian Federation
Local time: 05:06
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Поле для фантазии безграничное


Explanation:
Нас отличает безупречная репутация, широта мышления и (неизменно) уважительный подход к людям (к каждому сотруднику).

Можно, конечно, всем этим гордиться, но мне как-то сразу вспоминаются гордящиеся юные пионеры и я стараюсь этого штампа избегать по мере возможности. Сугубо личная вкусовщина, никаких рекомендаций. Маркетинг - это все-таки не перевод, а ghost writing. Чем и пользуюсь:-)

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2017-11-03 17:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

Меня до сих пор Бог миловал от встречи с "прижившимся "русским термином инклюзивность"", особенно в таком контексте... так что не уверена, о людях ли это вообще или о творческом подходе к новаторским идеям :-). Я из динозавров, по-прежнему содрогаюсь при таких встречах

IrinaN
United States
Local time: 21:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search