nosilac ličnog rada

English translation: sole trader; sole proprietorship

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:nosilac ličnog rada
English translation:sole trader; sole proprietorship
Entered by: Natasa Stankovic

12:31 Oct 21, 2017
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / radna knjižica
Serbian term or phrase: nosilac ličnog rada
„Naziv i sedište organizacije i zajednice odnosno nosioca ličnog rada“ - naziv rubrike u radnoj knjižici iz 1995. god.
Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 14:53
sole trader
Explanation:
(Name and address of) sole trader

Odnosi se na samostalne delatnosti, mislim da ovaj engleski termin pokriva sve mogućnosti

Radna knjižica (između ostalog) sadrži podatke o obavljanju samostalne delatnosti ličnim radom sredstvima rada u svojini građana

A sole trader is a self-employed person but not necessarily the only worker within the business; the term refers to the legal structure of the business, rather than the number of employees. This applies to many types of businesses, whether one is running a shop, doing freelance consultancy work, or working as a self-employed plumber
Selected response from:

milena beba
United Kingdom
Local time: 13:53
Grading comment
Puno hvala na pomoći vama, kao i kolegi Eliju na korisnoj dopuni (alternativi).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3sole trader
milena beba


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sole trader


Explanation:
(Name and address of) sole trader

Odnosi se na samostalne delatnosti, mislim da ovaj engleski termin pokriva sve mogućnosti

Radna knjižica (između ostalog) sadrži podatke o obavljanju samostalne delatnosti ličnim radom sredstvima rada u svojini građana

A sole trader is a self-employed person but not necessarily the only worker within the business; the term refers to the legal structure of the business, rather than the number of employees. This applies to many types of businesses, whether one is running a shop, doing freelance consultancy work, or working as a self-employed plumber


milena beba
United Kingdom
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 65
Grading comment
Puno hvala na pomoći vama, kao i kolegi Eliju na korisnoj dopuni (alternativi).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elio Verbanac: Slažem se da se termin odnosi na neki vid samozaposlene osobe (obrtnika/preduzetnika). Ako je prijevod namijenjen američkom tržištu, onda valja upotrijebiti termin sole proprietorship.
3 mins
  -> Hvala

agree  Marija Jankovic
22 hrs
  -> Hvala

agree  gavrilo: то је то :)
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search