Ato de adjudicação

English translation: at the contract awarding

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Ato de adjudicação
English translation:at the contract awarding
Entered by: Dina Guimaraes

17:47 Oct 19, 2017
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: Ato de adjudicação
This is a Contract of Commercial Concession.
Below is the context:
"O preço a pagar pelo Segundo Outorgante pelos Produtos encomendados no âmbito do presente contrato deverá ser pago da seguinte forma:
…% no ato de adjudicação e ...% na data de entrega dos Produtos."

I have searched online and I am considering using the word “award” to translate the “ato de adjudicação” but I am not sure if this is the best translation for this particular context.

My translation would be:
"…% when awarding the goods and ...% upon the delivery of the Products."


I would really appreciate any help you could give me
Dina Guimaraes
Portugal
Local time: 11:56
at the contract awarding
Explanation:
Adjudicação is a term used in European PT, different than Brazilian PT, to mean contract awarding or if you'd like "award of contract"

From Infopedia:

2. atribuição da execução de obra, projeto, etc., mediante concurso público; concessão

Plus some examples in Linguee.......One just has to be able to distinguish between what's PT-pt and PT-br in these examples:

http://www.linguee.com/portuguese-english/translation/adjudi...
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 06:56
Grading comment
Mais uma vez, muito obrigada pela ajuda :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3at the contract awarding
Gilmar Fernandes
4upon adjudication
Oliver Simões
4upon awarding the contract/agreement
Douglas Bissell


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
upon adjudication


Explanation:
No âmbito jurídico, "adjudicação" não é o mesmo que "award". Veja definição em ambas as línguas:

"Adjudicação é o ato ou efeito de adjudicar, que significa dar ou entregar por sentença..."

"Adjudication: 1) the act or process of adjudicating a dispute: The case is under adjudication. 2) a judicial decision or sentence"

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2017-10-19 18:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

"Award" significa "dar" ou "conferir", não implica uma disputa judicial:

"Award: to confer or bestow as being deserved or merited or needed. Example: award scholarships to disadvantaged students"

https://www.merriam-webster.com/dictionary/award

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-10-19 18:11:29 GMT)
--------------------------------------------------

Traduções sugeridas:
1) upon adjudication or delivery of the goods
2) upon adjudication or delivery of the products


    https://www.significados.com.br/adjudicacao/
    https://www.merriam-webster.com/dictionary/adjudication
Oliver Simões
United States
Local time: 03:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada pela ajuda.

Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
at the contract awarding


Explanation:
Adjudicação is a term used in European PT, different than Brazilian PT, to mean contract awarding or if you'd like "award of contract"

From Infopedia:

2. atribuição da execução de obra, projeto, etc., mediante concurso público; concessão

Plus some examples in Linguee.......One just has to be able to distinguish between what's PT-pt and PT-br in these examples:

http://www.linguee.com/portuguese-english/translation/adjudi...


Gilmar Fernandes
United States
Local time: 06:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 419
Grading comment
Mais uma vez, muito obrigada pela ajuda :)
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada pela ajuda.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
1 hr
  -> Thanks Mario :)

agree  jazykar
17 hrs
  -> Obrigado, Jazy :) BTW, I really like the quote in your profile: " Try as much as you can, work hard but enjoy it as well, live with dignity and let others do the same..."

agree  Shravia Jackson: I agree with this response
3 days 5 hrs
  -> Thank you, Onyx :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
upon awarding the contract/agreement


Explanation:
HIH

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 11:56
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 190
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada pela ajuda.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gilmar Fernandes: My friend, isn't this the same thing that I posted 7 minutes before ? Plus, I took the trouble to present references.
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search