GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:23 Feb 18, 2004 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Other / indoor lighting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hiromasa Funaki Japan Local time: 08:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (照明範囲が)中程度の幅になるように絞り込まれた照度分布 |
| ||
4 | 輝度の分布を焦点集中型から中幅にした |
|
(照明範囲が)中程度の幅になるように絞り込まれた照度分布 Explanation: light intensity:「照度」なので上記のように試訳してみました。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
輝度の分布を焦点集中型から中幅にした Explanation: 展示品、またはガラスのキャビネット、あるいは一点だけの品をハイライトさせる照明手法で、その品を魅力的に見せるための照明をどのようにするか、その輝度の分布範囲をいっているようですね。したがって medium は narrow-focused に対応するもののように思われますが? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.