Will do

Portuguese translation: Beleza; Deixa comigo; Já é; Tranquilo; Certo!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Will do
Portuguese translation:Beleza; Deixa comigo; Já é; Tranquilo; Certo!
Entered by: Matheus Chaud

20:22 Oct 17, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: Will do
É um treinamento sobre comunicação em empresas.
Aqui é um exemplo de linguagem inadequada usada por jovens (usar linguagem de celular em um e-mail no trabalho, por exemplo):

They couldn't distinguish between texting and email, so occasionally they would email an inappropriate message.
Something like a message that says: "Will do."
If you're working with the younger team, you should clarify how you want the team to communicate with...


Sei que "Will do" é informal, mas gostaria da opinião dos colegas entre "Deixa comigo", "Xá comigo" ou outra coisa.
Caso alguém concorde com "Deixa comigo" ou "Xá comigo", favor postar como resposta, para que os colegas possam votar.

Grato!!
Matheus Chaud
Brazil
Local time: 19:11
Beleza
Explanation:
Não sei se é um regionalismo, mas aqui no Rio de Janeiro essa é a expressão que meu filho de 15 anos usa. Ele nunca fala "deixa comigo" ou algo do gênero.
Selected response from:

Isadora Veiga
Brazil
Local time: 19:11
Grading comment
Muitíssimo obrigado a todos pelas ótimas sugestões!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Beleza
Isadora Veiga
4 +2deixa comigo/pode deixar
Rita Rocha
4"Xá comigo"
Jane Rezende
3Certo!
Ana Vozone
3já deu
Izabel Santos
3Combinado / De acordo / Tranquilo
Mario Freitas


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
will do
Beleza


Explanation:
Não sei se é um regionalismo, mas aqui no Rio de Janeiro essa é a expressão que meu filho de 15 anos usa. Ele nunca fala "deixa comigo" ou algo do gênero.

Isadora Veiga
Brazil
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muitíssimo obrigado a todos pelas ótimas sugestões!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Cristina Felix de Sousa
4 mins
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Francis Kastalski: Concordo, e tem a versao ultramoderna "já é", muito usada tb.
15 mins
  -> Obrigada, Francis. É verdade, ele também fala muito "já é" :)

agree  Anna Savian
32 mins
  -> Obrigada, Anna!

agree  Josi Lorensini
50 mins
  -> Obrigada, Josi!

agree  Raquel Vasconcellos Lopes de Azevedo
2 hrs
  -> Obrigada, Raquel!

agree  Rafael Barros
7 hrs
  -> Obrigada, Rafael!

agree  Beatriz Souza: beleza, Isadora Veiga!... beatriz_souza
12 hrs
  -> Obrigada, Beatriz!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
will do
deixa comigo/pode deixar


Explanation:
Eu escolheria entre "deixa comigo" ou "pode deixar".


    Reference: http://www.dicionarioinformal.com.br/significado/x%C3%A1%20c...
    Reference: http://www.sk.com.br/sk-idiom.html
Rita Rocha
Portugal
Local time: 23:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Riordan
1 hr
  -> Obrigado Martin!

agree  Paulo Gasques
1 day 7 hrs
  -> Obrigado Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
will do
"Xá comigo"


Explanation:
Acho que cai como uma luva no contexto. abs

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2017-10-17 20:34:13 GMT)
--------------------------------------------------

apesar de ainda preferir o seu "xá comigo", existe ainda a variação "podexá"...

Jane Rezende
Brazil
Local time: 19:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
will do
Certo!


Explanation:
Em PT-PT.
No sentido: "Mensagem recebida, o assunto está entregue."

Ana Vozone
Local time: 23:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
will do
já deu


Explanation:
sempre entendi como "isso já dá (suficiente)
é o nosso "já deu"

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-10-17 22:48:13 GMT)
--------------------------------------------------

"that will do"
​said to mean that you do not want any more of something:
"Do you need more potatoes peeled?" "No, that'll do, thanks."
That will do, Charles. I don't want to see any more of that kind of behaviour

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-10-17 22:50:40 GMT)
--------------------------------------------------

"That will do" = "Isso serve" "vai servir" "deve servir"

Izabel Santos
Brazil
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
will do
Combinado / De acordo / Tranquilo


Explanation:
Acho que há opções de sobra.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search