connecting some of the dots

Portuguese translation: ligando alguns pontos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:connecting some of the dots
Portuguese translation:ligando alguns pontos
Entered by: Cintia Galbo

18:48 Oct 15, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing / Market Research / Business, General
English term or phrase: connecting some of the dots
The omnichannel strategy takes some steps. Marketers today are adopting
it at different levels, depending on their unique challenges and capabilities:

1) Putting some of it together

Marketers at this level are connecting some of the dots, typically all in the
digital space. Think cross-device and cross-platform like integrated display,
social, and video campaigns across desktop, tablet, and mobile devices.
Cintia Galbo
ligando alguns pontos
Explanation:
Eu traduziria assim, quase literal. Soa bem e parece dentro do contexto. LIGAR OS PONTOS parece bem natural.
Espero ter ajudado.
Selected response from:

Andre Ribeiro
Brazil
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ligando alguns pontos
Andre Ribeiro
4conectando alguns dos pontos
Luiz Fernando Doin
4tirando algumas conclusões/ chegando a algumas conclusões
ferreirac
4começando a ganhar entendimento
Matheus Chaud
4conectar algumas (das) pontas soltas
jorges
3criam alguns laços
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conectando alguns dos pontos


Explanation:
Traduziria de forma literal, pois conectar os pontos é amplamente utilizado...

Luiz Fernando Doin
Brazil
Local time: 09:39
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Luiz!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
criam alguns laços


Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 13:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 270
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Teresa!

Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ligando alguns pontos


Explanation:
Eu traduziria assim, quase literal. Soa bem e parece dentro do contexto. LIGAR OS PONTOS parece bem natural.
Espero ter ajudado.

Andre Ribeiro
Brazil
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Obrigada, André!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: A expressão "ligar os pontos" é comum em PT nesse mesmo sentido.
3 hrs

agree  Margarida Ataide
11 hrs

agree  Walter Moura
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tirando algumas conclusões/ chegando a algumas conclusões


Explanation:
Sug.

ferreirac
Brazil
Local time: 09:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 211
Notes to answerer
Asker: Obrigada, ferreira!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
connecting some of the dots
começando a ganhar entendimento


Explanation:
Sugestão para fugir do literal.

https://idioms.thefreedictionary.com/connect the dots
to connect the dots = to understand something by piecing together hints or other bits of information

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 09:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 489
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Matheus!

Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conectar algumas (das) pontas soltas


Explanation:
preencher espaços vazios

jorges
Local time: 13:39
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Obrigada, jorges!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search