GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:37 Oct 14, 2017 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Sports / Fitness / Recreation / Football (fútbol americano) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chema Nieto Castañón Spain Local time: 17:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | estar libre / libre de marca |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
receptores libres |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
estar libre / libre de marca Explanation: Estar libre, libre de marca, o jugador/hombre libre de marca, son las expresiones habituales en castellano para referirse a to be open. En el caso de fútbol americano no estoy seguro, sin embargo, si existe una denominación específica para esto. En tu caso, parece razonable traducir como libres; los únicos que estábamos libres éramos nosotros. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 3 hrs |
Reference: receptores libres Reference information: Algunos ejemplos del uso de "libre" en cuanto a los receptores de pases: Rusell destaca por su velocidad y tendencia para improvisar si no tiene receptores libres. https://www.elsiglodetorreon.com.mx/noticia/958929.ofensiva-... No había receptores libres y Brock Osweiler decide ir él por tierra, 1ra oportunidad. No había receptores libres y Brock Osweiler decide ir él por tierra, 1ra oportunidad. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.