This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Terms describing a specific function (office jobs), but not necessarily as literal as it sounds
English term or phrase:Timekeepers
Term used in a job description for a law firm:
The Resource Team Lead performs the dual roles of providing administrative support to multiple timekeepers, providing customer service to Firm clients, and coordinating resources within their assigned team. (...) Coordinate case management or trial preparation in association with timekeepers
Explanation: d'après mes recherches, le timekeeper est une personne qui est chargée de comptabiliser le temps passé par un avocat lors d'un travail qu'il effectue pour son client.
In the case of a job occupation, the timekeeper is a person who measures time with the assistance of a clock or stopwatch.
A timekeeper’s behavior is very hard to change. (It is easier to influence new associates, but what about everybody else?) Timekeepers are human, which means they have different personalities — and therefore different behaviors — that are intrinsic to who they are. Our pediatrician used to tell us our kids came factory wired. Ditto for lawyers. For 25 years, the conventional wisdom has been to compel everyone to keep their time contemporaneously. That never happened. Our research proves over and over again that contemporaneous timekeeping hovers around 40% of the population. The new rule calls for fitting the tools to the timekeeper’s behavior, whether they be contemporaneous, reconstructionist or collaborative timekeepers. This enables every behavior type to find timekeeping success.
L’honoraire au temps passé : vous décidez avec votre avocat de le rémunérer à l’heure. Celui-ci doit, dans la mesure du possible, vous indiquer le nombre prévisible d’heures nécessaires au traitement de votre affaire.
-------------------------------------------------- Note added at 17 heures (2017-10-07 14:41:35 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 17 heures (2017-10-07 14:43:26 GMT) --------------------------------------------------
collaborateur/assistant de l'avocat chargé de la saisie du temps passé
-------------------------------------------------- Note added at 17 heures (2017-10-07 14:46:40 GMT) --------------------------------------------------
d'après mes recherches, le "timekeeper" est une personne qui est chargée de comptabiliser le temps passé "pour" un avocat lors d'un travail qu'il effectue pour son client.
Les "timekeepers" sont les avocats, juristes et parajuristes, somme toute, le personnel professionnel auquel le chef d'équipe des Ressources fournit du personnel. Sans le moindre de doute. Lisez la phrase. C'est de deux choses l'une: ou bien les timekeepers sont des pointeurs, auquel cas they CANNOT ALSO "provide customer service to Firm Clients", ou alors on parle bien des professionnels qui rendent les services, auxquels le chef des ressources affecte du soutien administratif (adjointes administratives/secrétaires, commis de bureau, opératrices de traitement de texte, etc.).
J'ai peut-être un biais du fait d'avoir travaillé en génie-conseil pendant 14 ans et d'avoir dû remplir et compiler des milliers de feuilles de temps comme auxiliaire technique/directrice de département, ou alors c'est l'expérience d'amies et d'avocats qui "déteint" sur ma lecture, mais je ne peux pas comprendre que vous ayez un doute là-dessus ne serait-ce que de lire la phrase dans son ensemble.
En passant, je suis une "timekeeper". Comme on le dit ici, je "vends du temps", que je sois du temps de traitement de texte, de rédaction ou de révision. Et vous aussi, lorsque vous révisez et interprétez.
Theer is another meaning of 'timekeepr' in EN that no-one so far seems to have mentione directly — although it is exactly what Germaine has been saying all along! As well as Daryo! When we say someone is 'a good time-keeper', we mean they themselves are punctual, respect the appointed working hours, etc. — NOT that they are good at keeping track of other people's time! So someone who 'keeps time' is also by extension someone who works accurately to a schedule, who keeps track of the time they spend doing things.
It is this general sense that is meant here: 'someone who works on the basis of keeping track of their time'. This is of course exactly consistent with what is explained in the source text.
Après avoir relu toutes les contributions, je reste donc avec un doute: s'agit-il ici de simples employés de bureau/ personnes exclusivement chargées du décompte des heures de travail effectif (des avocats/partners), ou bien s'agit-il de l'ensemble du staff des avocats, y compris les partners et senior partners qui ont tous à tenir le décompte de leurs heures de travail (cf. on parle ici de "multiple timekeepers"). Pas évident,
Par ailleurs, l'autre type de "timekeeper" qui se rapproche un tant soit peu du chronométreur dans le sens d'une personne "chargée de" garder le temps s'appelle, en français, un "pointeau" ou un "pointeur":
Pointeau: Employé qui enregistre les temps de travail du personnel dans une entreprise (Mét. 1955). Synon. pointeur 1.[Un laquais] ressemblait assez vaguement au pointeau de l'atelier de Sabin, le contrôleur des entrées et des sorties (Arnoux, Paris,1939, p.58). http://www.cnrtl.fr/definition/pointeau
Quand on revient au contexte, il semble assez évident ici que le chef d'équipe n'est pas chargé d'apporter un soutien administratif à des pointeurs providing customer service to Firm clients.
J'arrive un peu tard, mais quand je lis votre extrait et d'autres textes dans cette page, je comprends qu'on parle des gens qui "vendent du temps": les "timekeepers" sont les gens qui doivent remplir des "feuilles de temps" qui indiquent ce sur quoi ils travaillent (le dossier), ce qu'il font préciséement et le temps passé à le faire. Les avocats, les ingénieurs, tous les professionnels qui facturent "à l'heure" sont des "timekeepers". Personne ne surveille leur emploi du temps (ce qui, à la base, serait plutôt difficile voire impossible!) à leur place, bien que certaines choses soient automatisées (il existe des systèmes pour comptabiliser la durée des appels téléphoniques associés à un dossier, par ex.).
Pour ce qui est de votre annonce, je comprends que: "Le chef de l'équipe des ressources [?] joue le double rôle d'assurer le support administratif des divers professionnels prestataires de services aux clients de la firme et de coordonner les ressources (...) Coordonner la gestion de cas ou la préparation du procès de concert avec le professionnel [prestataire de services]...
"timekeepers" in a law firm are people who are paid hourly rates for work done and / or doing "billable hours" and they are supposed to keep themselves track of how they spend their time.
IOW "timekeepers" are the ones doing the actual work that needs to be subjected to "timekeeping"
are often invoiced by the number of "Billable Hours" i.e. time spent on dealing with the case, a reasonable assumption would be that these "timekeepers" are in charge of keeping track of who has worked for how long on which case, and possibly of stopping someone spending ages on just one case.
As indicated in my posting, I was not expecting a literal translation. Do you know what a "chronometreur" does in a law firm? Thank you
Automatic update in 00:
Answers
2 hrs confidence: peer agreement (net): -2
timekeepers
chronométreurs
Explanation: I believe that's the equivalent in this context
Beyond Words Solutions Inc. (X) United States Local time: 18:56 Works in field Native speaker of: English, French
17 hrs confidence: peer agreement (net): -3
timekeepers
personnes chargées de comptabiliser le temps passé
Explanation: d'après mes recherches, le timekeeper est une personne qui est chargée de comptabiliser le temps passé par un avocat lors d'un travail qu'il effectue pour son client.
In the case of a job occupation, the timekeeper is a person who measures time with the assistance of a clock or stopwatch.
A timekeeper’s behavior is very hard to change. (It is easier to influence new associates, but what about everybody else?) Timekeepers are human, which means they have different personalities — and therefore different behaviors — that are intrinsic to who they are. Our pediatrician used to tell us our kids came factory wired. Ditto for lawyers. For 25 years, the conventional wisdom has been to compel everyone to keep their time contemporaneously. That never happened. Our research proves over and over again that contemporaneous timekeeping hovers around 40% of the population. The new rule calls for fitting the tools to the timekeeper’s behavior, whether they be contemporaneous, reconstructionist or collaborative timekeepers. This enables every behavior type to find timekeeping success.
L’honoraire au temps passé : vous décidez avec votre avocat de le rémunérer à l’heure. Celui-ci doit, dans la mesure du possible, vous indiquer le nombre prévisible d’heures nécessaires au traitement de votre affaire.
-------------------------------------------------- Note added at 17 heures (2017-10-07 14:41:35 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 17 heures (2017-10-07 14:43:26 GMT) --------------------------------------------------
collaborateur/assistant de l'avocat chargé de la saisie du temps passé
-------------------------------------------------- Note added at 17 heures (2017-10-07 14:46:40 GMT) --------------------------------------------------
d'après mes recherches, le "timekeeper" est une personne qui est chargée de comptabiliser le temps passé "pour" un avocat lors d'un travail qu'il effectue pour son client.