17:38 Sep 26, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catarina Lopes Portugal Local time: 10:11 | ||||||
Grading comment
|
textura [com efeito] ajustável [em camadas/camada sobre camada] Explanation: textura [com efeito] ajustável [em camadas/camada sobre camada], dependendo da frase onde se insere o termo. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 mins confidence:
36 mins confidence: peer agreement (net): +1
6 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|