Stuck for

Italian translation: essere indecisa/essere senza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Stuck for
Italian translation:essere indecisa/essere senza
Entered by: Simona Sgro

13:56 Sep 26, 2017
English to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Stuck for
Il testo parla di una donna che deve prendere un volo ma "she was stuck for a lipstick". Ora, sembrerà una domanda stupida, ma il dubbio nasce dal fatto che la stessa donna (nel racconto) poco dopo si trova sull'aereo. Come tradurreste?
Simona Sgro
Italy
Local time: 23:44
essere indecisa/essere senza
Explanation:
non ci hai fornito la frase in questione ma to be stuck for può anche indicare 1) essere indecisi su una cosa -sulla scelta del rossetto 2) essere rimasti senza una cosa -era senza rossetto

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-09-26 14:21:02 GMT)
--------------------------------------------------

https://boards.weddingbee.com/topic/help-im-stuck-between-tw...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-09-26 14:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ldoceonline.com/dictionary/be-stuck-for-something
Selected response from:

Lisa Jane
Italy
Local time: 23:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1trattenuta per colpa di
Daniel Frisano
4essere indecisa/essere senza
Lisa Jane
4era in ritardo per colpa di un rossetto
Elena Zanetti
3(era stata) presa (da)
dandamesh
3era rimasta senza rossetto
R. R.


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stuck for
trattenuta per colpa di


Explanation:
Tiro un po' a indovinare: l'hanno trattenuta ai controlli per colpa del rossetto facendole perdere un sacco di tempo, e per poco perdeva il volo?

Daniel Frisano
Italy
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: mi sembra plausibile, in mancanza di ulteriore contesto :-)
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stuck for
essere indecisa/essere senza


Explanation:
non ci hai fornito la frase in questione ma to be stuck for può anche indicare 1) essere indecisi su una cosa -sulla scelta del rossetto 2) essere rimasti senza una cosa -era senza rossetto

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-09-26 14:21:02 GMT)
--------------------------------------------------

https://boards.weddingbee.com/topic/help-im-stuck-between-tw...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-09-26 14:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ldoceonline.com/dictionary/be-stuck-for-something

Lisa Jane
Italy
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 170
Notes to answerer
Asker: Grazie, nel mio caso il senso era 'essere senza'

Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stuck for
(era stata) presa (da)


Explanation:
nel senso di rapita, si era impallata su un rossetto, non pensava che al rossetto

dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stuck for
era rimasta senza rossetto


Explanation:
In base a ciò che hai scritto, cioè che non era rimasta bloccata in aeroporto ma che aveva semplicemente necessità di un rossetto, direi che “era rimasta senza rossetto”, che per una creatrice di prodotti cosmetici è un po’ paradossale…

Qui una frase simile:
Never be stuck for words abroad = Per non restare mai senza parole all'estero.
http://www.linguee.it/inglese-italiano/traduzione/i was stuc...


R. R.
Italy
Local time: 23:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stuck for
era in ritardo per colpa di un rossetto


Explanation:
io lo intendo così....

Elena Zanetti
Italy
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search