GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:15 Sep 23, 2017 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yaser Shams Iran Local time: 00:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | شیک و مصمم |
| ||
5 +1 | من باید عجله کنم و سریع باشم |
| ||
4 | تر و تمیز و سرحال به نظر بیام |
| ||
4 | قبراق و سرحال |
|
تر و تمیز و سرحال به نظر بیام Explanation: تر و تمیز و سرحال به نظر بیام -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2017-09-23 19:27:22 GMT) -------------------------------------------------- تر و تمیز و متمرکز Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=look%20sharp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
شیک و مصمم Explanation: |
| ||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
12 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|