person in mortmain

Polish translation: darbiorca dóbr martwej ręki

07:19 Sep 23, 2017
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / kanadyjskie przepisy spadkowe
English term or phrase: person in mortmain
Corporations and persons in mortmain can only receive by will such property as they may legally possess.
Martyna Matyszczyk
Poland
Local time: 02:52
Polish translation:darbiorca dóbr martwej ręki
Explanation:
lub „darobierca”, jeśli chcesz temu nadać jakiś archaiczny wydźwięk .... ?
Selected response from:

geopiet
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1darbiorca dóbr martwej ręki
geopiet
1osoba korzystająca z prawa martwej ręki
mike23
Summary of reference entries provided
persons in mortmain / gens de mainmorte
geopiet

Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
darbiorca dóbr martwej ręki


Explanation:
lub „darobierca”, jeśli chcesz temu nadać jakiś archaiczny wydźwięk .... ?

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 756
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
osoba korzystająca z prawa martwej ręki


Explanation:
osoba korzystająca z prawa martwej ręki

Bez pewności

mike23
Poland
Local time: 02:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2273
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: persons in mortmain / gens de mainmorte

Reference information:
DIVISION II
ISSUE OF PERMITS RESPECTING THE ACQUISITION AND ALIENATION OF IMMOVEABLE PROPERTY BY CORPORATIONS AND PERSONS IN MORTMAIN

4. The Minister may, on petition:

(1) Grant to persons in mortmain and to corporations whose capacity in this respect is limited, authorization to acquire and hold immoveable property; and

(2) Grant to persons in mortmain authorization to alienate and hypothecate their immoveable property when such authorization is required.

http://legisquebec.gouv.qc.ca/fr/showDoc/cs/M-1?langCont=en

-----

SECTION II
DE L’ÉMISSION DE PERMIS RELATIFS À L’ACQUISITION ET À L’ALIÉNATION D’IMMEUBLES PAR LES CORPORATIONS ET LES GENS DE MAINMORTE

4. Il est loisible au ministre sur requête:

1° D’accorder aux gens de mainmorte et aux corporations dont la capacité est limitée sous ce rapport l’autorisation d’acquérir des immeubles; et

2° D’accorder aux gens de mainmorte l’autorisation d’aliéner et d’hypothéquer leurs immeubles dans les cas où cette autorisation est requise.

http://legisquebec.gouv.qc.ca/fr/showDoc/cs/M-1?langCont=fr

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 756

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  mike23
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search