odwodnienie powierzchniowe i wgłębne

English translation: surface and subsurface (underground) drainage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:odwodnienie powierzchniowe i wgłębne
English translation:surface and subsurface (underground) drainage
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

15:56 Sep 17, 2017
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: odwodnienie powierzchniowe i wgłębne
Analiza stanu technicznego urządzeń odwodnienia: charakterystyka elementów odwodnienia powierzchniowego, wgłębnego oraz podziemnego dróg.
Cellar_Door
Local time: 13:41
surface and subsurface (underground) drainage
Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-09-17 16:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Subsurface drainage is used where the soil is permeable enough to allow economical spacing of the drains and productive enough to justify the investment. A subsurface drain will provide trouble-free service for many years as long as it is carefully planned, properly installed, and constructed of high-quality materials.
http://www.wq.illinois.edu/dg/subsurface.htm

cccccccccccccc

Subsurface drainage usually uses buried perforated or slotted hollow pipe called drain tile. Excess water in the soil enters and is carried away by gravity.

https://www.jacksontwp.org/wp-content/uploads/2013/04/subsur...
cccccccccccccccccccc

Surface drainage is the removal of water that collects on the land surface. A surface drainage system consists of shallow ditches and should include land smoothing or land grading. This type of system is suitable for all slowly permeable soils and for soils with fragipans or clay subsoils.

http://www.wq.illinois.edu/dg/surface.htm

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2017-09-17 16:39:56 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccccccccccccccccccccccc

Nie mogę skopiować ponższy tekst, ale tu jest polski artykuł z angielskim tłumaczeniem, gdzie powierchniowy jest tłumaczony jako surface i wgłebny jako subsurface.

http://www.inzynierbudownictwa.pl/kariera,jezyk_angielski,ar...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 07:41
Grading comment
Pięknie dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3surface and subsurface (underground) drainage
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
surface and subsurface (underground) drainage


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-09-17 16:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Subsurface drainage is used where the soil is permeable enough to allow economical spacing of the drains and productive enough to justify the investment. A subsurface drain will provide trouble-free service for many years as long as it is carefully planned, properly installed, and constructed of high-quality materials.
http://www.wq.illinois.edu/dg/subsurface.htm

cccccccccccccc

Subsurface drainage usually uses buried perforated or slotted hollow pipe called drain tile. Excess water in the soil enters and is carried away by gravity.

https://www.jacksontwp.org/wp-content/uploads/2013/04/subsur...
cccccccccccccccccccc

Surface drainage is the removal of water that collects on the land surface. A surface drainage system consists of shallow ditches and should include land smoothing or land grading. This type of system is suitable for all slowly permeable soils and for soils with fragipans or clay subsoils.

http://www.wq.illinois.edu/dg/surface.htm

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2017-09-17 16:39:56 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccccccccccccccccccccccc

Nie mogę skopiować ponższy tekst, ale tu jest polski artykuł z angielskim tłumaczeniem, gdzie powierchniowy jest tłumaczony jako surface i wgłebny jako subsurface.

http://www.inzynierbudownictwa.pl/kariera,jezyk_angielski,ar...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 07:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1299
Grading comment
Pięknie dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search