Γιώργος παπαδόπουλος του Νικολάου

English translation: George Papadopoulos, son of Nicolaos

08:26 Aug 12, 2017
Greek to English translations [PRO]
Names (personal, company)
Greek term or phrase: Γιώργος παπαδόπουλος του Νικολάου
Σε ένα επίσημο, νομικό έγγραφο αναφέρονται τα ονόματα με αυτόν τον τρόπο, δηλ. με πατρώνυμο. Πώς μεταφέρουμε κάτι τέτοιο στα αγγλικά;
nepheli94
Greece
Local time: 00:20
English translation:George Papadopoulos, son of Nicolaos
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/law_patents/36211...

https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=13658.0
Selected response from:

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 00:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4[first name] [last name], son of [father's name] and [mother's name]
Nick Lingris
4George, Nicholas Papadopoullos
transphy
2George Papadopoulos, son of Nicolaos
Assimina Vavoula
Summary of reference entries provided
Δες και εδώ...
Assimina Vavoula

Discussion entries: 7





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Γιώργος Παπαδόπουλος του Νικολάου
[first name] [last name], son of [father's name] and [mother's name]


Explanation:
Ακολουθώ την παραπάνω διατύπωση.

https://familysearch.org/photos/artifacts/10534522

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  transphy: Τrue, in your example, George Parrott was the son of Daniel Parrot, so, George's FULL name will be written as GEORGE DANIEL PARROTT. And, to differentiate the 'Given' name as being either 'George' or 'Daniel' a (,) after 'George', for clarity is inserted.
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
George Papadopoulos, son of Nicolaos


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/law_patents/36211...

https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=13658.0

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  transphy: In the 'English' World names are never written so. The referred to previous Kudoz question was different and an explanation of the greek 'Του'..
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
George, Nicholas Papadopoullos


Explanation:
His Christian (given) name is George with a (,) comma after it,
Then his Father's name, Nicholas( a lot of Greek speaking people use 'Nicolaou' instead of 'Nicholas', which confuses the English speakers thinking it is a Romanian name( Iliescu, Chiashescu).
The father's name is followed by the father's 'Surname', which is the family name.
The comma(,) in many cases is optional, but it brings confusion to the reader.
Example:- Andrew, John Smith...
Andrew:- is the Christian(given) Name
John:- is the Father's Given name
Smith:- is the family name, ie the father's Surname.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2017-08-13 12:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

For Example:- Lord Byron's name was.. George, Gordon Byron
George, was his Given Name was,
Gordon, was his Father's Given name
Byron was their family Name.

Sir William Henry Bragg( Nobel price winner)
William, was his Given name, son of Henry, surname Bragg.

Winston/Leonard, Spencer Churchill. Many times English people can have
2 given names, Winston-Leonard, of father Spencer, surname Churchill

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2017-08-13 12:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

George, Nicholas Papdopoullos, Γιώργος Νικολάου Παπαδοπούλλου, but, because there is no Genitive case in English as in Greek, where we know that Γιώργος Νικολάου is George who 'belongs' to Nicholas, they say George, Nicholas xxxx, as they don't understand what 'Nicolaou' means.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2017-08-13 12:44:35 GMT)
--------------------------------------------------

In the British Municipal and State Register, MY NAME is,
Phytos, George Perdios. Ο Φύτος του Γεωργίου Περδίου/ ο Φύτος Περδίος, του Γεωργίου.
Φύτος=Νεόφυτος

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2017-08-13 20:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

Typ.:- The comma(,) in many cases is optional, but it brings **confusion** to the reader. ( 5th. line of 'Explanation')

'Confusion' should read 'CLARITY', as to which the Christian/Given Name is.

transphy
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 hrs
Reference: Δες και εδώ...

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/law_patents/36211...

Assimina Vavoula
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search