haremos de culpabilidad o inocencia

German translation: Schuldprinzip

18:44 Aug 8, 2017
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Scheidungsurteil (Spanien)
Spanish term or phrase: haremos de culpabilidad o inocencia
In einem Scheidungsurteil (Spanien) heißt es:

FUNDAMENTOS DE DERECHO

PRIMERO.- Es genéricamente admitido por la doctrina científica y los Tribunales que el antiguo principio defensor a ultranza del mantenimiento de la convivencia matrimonial queda definitivamente desplazado por la tendencia a evitar la forzada prolongación de convivencias artificiales, sin calor ni vínculo afectivo que las respalde, lo cual es antinatural y perjudicial para la estabilidad de las personas que integran la pareja y para los hijos, y así, prescindiendo también de los ya obsoletos **haremos de culpabilidad o inocencia** de los cónyuges, y atendiendo exclusivamente al interés de estos y de los hijos, si los hay, el legislador permite en el art. 86 (y concordantes) del Código Civil que cualquiera de los cónyuges pueda pedir la disolución de su matrimonio por divorcio, una vez transcurridos tres meses desde la celebración del mismo, circunstancia que concurre en el caso de autos, por lo que se accede al divorcio solicitado.

Vielen Dank im Voraus.

Karin
Karin Hinsch
Spain
Local time: 06:24
German translation:Schuldprinzip
Explanation:
im Kontext: Abschaffung des Schuldprinzips
Selected response from:

Christina Lang
Austria
Local time: 06:24
Grading comment
Vielen Dank, Christina.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Schuldprinzip
Christina Lang


Discussion entries: 5





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schuldprinzip


Explanation:
im Kontext: Abschaffung des Schuldprinzips


    Reference: http://www.juraforum.de/recht-gesetz/seit-30-jahren-eheschei...
    Reference: http://www.lebenslage-scheidung.de/Scheidungsrecht.html
Christina Lang
Austria
Local time: 06:24
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, Christina.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search